Der Standart-Seitenlage für Akkustik-Gittare aus Mahagonie Threat!

  • Ersteller gitarrero!
  • Erstellt am
...so ich geh jetzt mal mit meiner Startocaster den Marschl quähln.

Lass mich raten - eine Squire Startocaster? (Ja, in der Tat wird die Marke Squier mit e vor dem r geschrieben!)

Ich hoffe es war noch nicht drin aber jedes Mal wenn ich "Hacken" statt "Haken" lese (was neuerdings in Mode zu sein scheint) könnte ich zum Mörder werden... :(

Sehr lustig war das mal irgendwie "Da kann ich den Punkt also auch abhacken". Ja, klaaar. In der Tat könnte ich dann auch als anfangen, die Tastatur zu zerhacken.
 
udn = und

fällt mir da ein...

man sollte schon ab und zu nochmal drüberlesen, bevor man den post abschickt
 
AgarwaenCran schrieb:
udn = und

fällt mir da ein...

man sollte schon ab und zu nochmal drüberlesen, bevor man den post abschickt

Tippfehler stören mich eher weniger, solange sie sich in Grenzen halten. Sätze wei diesen heir fnid ihc unausstehlihc.
Aber hier geht's ja eher um Schreibfehler, entstanden aus Nichtwissen.
 
Anscheinend wurde es hier noch nicht aufgezählt, weil es in Startpost noch nicht geupdatet wurde:

AMP :eek:

Warum wird das so oft genau so geschrieben, Amp ist das amerikanische/englische Wort für Verstärker (Amp->Amplifier).
Das ist keine verdammte Abkürzung wie bei ESP oder dergleichen!
Also: A groß mp klein!

Gruß Felix

*Grins* :great:
Siehe meine Fußnote.
Ist aber für eine gewisse Sorte Leute deutlich zu hoch ....

Gerade eben las ich wieder, jemand sei "angewiedert" ...
Wäre es nicht so traurig, wäre es echt zum anwiehern. ;)
Bezeichnenderweise benutze der Schreiber gerne drei Ausrufezeichen hintereinander, und Terry-Pratchett-Leser wissen ja, was besagt. :twisted:

Immerhin, es ist *sehr* wohltuend zu sehen, dass ich nicht der Einzige bin, dem so Dinge wie z.B. das grauenvolle AMP-Geschreibe oder das "Hacken-Statt-Haken-Verwenden" auf den Senkel gehen.

man sollte schon ab und zu nochmal drüberlesen, bevor man den post abschickt

Ja. Und der sachgerechte Gebrauch der Umschalttaste schadet auch nicht.

:D

Band-O-Lero
 
Fällt nur mir die Ironie auf? Ich meine, "Master"-Arbeit und dann bitte alle Begriffe übersetzen?

cu,
Das Nichts
ach, bei den Masters Of The Universe war ja auch alles auf Deutsch übersetzt *g* (hätte ich mal Astronomie studiert, vielleicht wäre ich dann Master Of The Universe geworden)...
In dem Falle ist Master ja aber auch ein feststehender Begriff, für den es keine fachliche Übersetzung gibt. Ich gehe mal davon aus, dass Magisterarbeiten hierzulande auch auf Deutsch, statt Latein zu schreiben waren. Wir müssen auch nicht zwanghaft alles eindeutschen, sondern halt bei Wörtern, die eine deutsche Entsprechung haben, jene wählen, auch wenn sie umgangssprachlich seltener genutzt wird.

Gruß,
Florian
 
...
In dem Falle ist Master ja aber auch ein feststehender Begriff, für den es keine fachliche Übersetzung gibt.

'tschuldigung, das ist Blödsinn.
Master ist der deutsche Magister, schlicht und einfach.
Nur für den Bachelor-Abschluss gibt es kein passendes deutsches Wort, meiner Kenntnis nach.
Es ließe sich aber finden, wenn der Wille dazu bestünde.

Eigentlich gibt es für sehr sehr viele Anglizismen ganz gute deutsche Wörter, die leider aus der Mode kommen, weil die Buzzword-Thrash-Generation lieber in deu-nglischem Kauderwelsch spricht als in ihrer Muttersprache.
 
Magister (lat.) Lehrer
 
Hier mal einen ganzer Thread, der zumindest mir gerade auf eindringlichste Weise zeigt, dass ich alt werde (oder es schon längst bin): LINK
Wenn das ein anhaltender Trend sein sollte, befürchte ich das "Nu-Guitar-Deutsch" in ein paar Jahren so zu sprechen, wie der Öttinger sein "English" heutzutage...

Gruss
TheMystery
Ps. Trotzdem war früher nicht alles besser!-)
 
'tschuldigung, das ist Blödsinn.
Master ist der deutsche Magister, schlicht und einfach.[...]
Hi,
auch wenn dich schon andere darauf hingewiesen haben, dass es aus dem lateinischen kommt, so hättest du mich auch noch einen Satz weiter zitieren können, dann wäre das auch klargeworden :) Und ob sich Magister und Master jetzt fachlich unterscheiden, das sollte man lieber woanders diskutieren. In meinem Studienbereich jedenfalls hat man früher das Diplom, und nicht den Magister erworben.

Gruß,
Florian
 
'tschuldigung, das ist Blödsinn.
Master ist der deutsche Magister, schlicht und einfach.
Nur für den Bachelor-Abschluss gibt es kein passendes deutsches Wort, meiner Kenntnis nach.
Es ließe sich aber finden, wenn der Wille dazu bestünde.
Wie wär's mit Bakkelaureus?
Den Titel gibt's schon,, mein Vater hat ihn bei seinem Psychologie-Studium erworben (vor dem Magister und Doktoratsstudium)
 
Wie wär's mit Bakkelaureus?

Ja, stimmt. Dieses Wort ist mir vor lauter Bacheln äh Bachelors aus dem Sinn geraten.

Und zum Magister vs. Diplom: da das eine weitgehend deutsche Unterscheidung und obendrein quasi willkürlich ist, ist das weitgehend irrelevant.
Dass Unis nd Fachhochschulen von Studenten die Verwendung deutscher Begriffe verwenden und dann selbst Bachelor- und Masterstudiengänge einführen (Anstatt Bakkalaureus-Studiengängen und Magister-/Meister-/Diplom-Studiengängen), das ist lachhaft.
Je nach akademischer Fachrichtung ist der Master entweder das Diplom oder der Magistergrad, das muss man wirklich nicht "denglisch" Master nennen.

Aber wie schon gesagt, das gehört hier eigentlich nicht so richtig her.
 
Zuletzt bearbeitet:
Noch was, das nervt:

Solis --> Soli (ersatzweise Solos)
 
Ich hab auch schon "ein Soli" gelesen/gehört. Ist auch nicht besser.
 
Ich hab schon viele Praktikas gemacht um meine Solis zu verbessern.
 
Da fällt mir gerade wieder was ein - bei uns in der Kantine gibt's ab und an "Eier-Omelettes" auf dem Speiseplan. Nicht mal ein Sieben-Sterne-Kock wäre in der Lage, Omelettes ohne Eier herzustellen... das ist jetzt standardtmäßig nicht grammatilogisch falsch, aber ist so ein klassischer "weißer Schimmel" oder "LCD-Display".

Und neue Seiten hab ich gestern auf meine Gittare aufgezogen, professionell mit einem Saitenschneider gekürzt.

Nu is aber gut mit Albernheiten. Back to Topick.
 
Ich hab auch schon "ein Soli" gelesen/gehört. Ist auch nicht besser.

Der Soli ist und bleibt politisch höchst umstritten. Auch Gerhard Polt fragt sich, warum Solidarität immer Geld kosten muss und ob es nicht genügt, einfach mal die Daumen zu drücken. :D

(Naja, jetzt wird's aber argt OT)
 
Wie wär's mit Bakkelaureus?

Ja, stimmt. Dieses Wort ist mir vor lauter Bacheln äh Bachelors aus dem Sinn geraten.

Wäre für Franzosen möglicherweise etwas irreführend... :gruebel: :D

Baccalauréat
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Das französische Baccalauréat (informelle Kurzform Bac, analog zu „Abi“) entspricht in etwa dem Abitur beziehungsweise der Matura. Genau genommen wird es, obwohl nur Abschluss einer höheren Schulausbildung, als erster akademischer Grad in Frankreich verstanden
 

Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben