Songtexte übersetzen?

Ceci25
Ceci25
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
03.11.11
Registriert
28.11.05
Beiträge
138
Kekse
13
Ort
Switzerland
Hey Ihr

Brauche Hilfe.. habe Songtexte auf Deutsch, eigene, die in ein gutes, richtiges, umgangssprachliches Englisch übersetzt werden sollten.

Würde dies jemand aus gutem Willen für mich machen, der das Englisch wirklich gut im Griff hat und dem ich die eigenen Worte anvertrauen kann und mich drauf verlassen kann, das die Texte nicht selber dann so verwendet werden? (nicht dass die so hammer gut wären, aber egal ;) ).

Grüsse
Céci
 
Eigenschaft
 
Poste sie doch einfach hier und lass sie hier öffentlich übersetzen. Damit gibt es auch einen rechtlichen HInweis darauf, dass es sich um Deine Texte handelt.
 
Hey..
Das wäre eine Idee, ich befürchte zwar dass der nicht so gut ankommt :rolleyes: , aber es soll es auch Niemand zu Ernst nehmen.. Schlussendlich wird es ein Gegenspiel, Frau und Mann singt getrennt, sozusagen wie gegeneinander.. bisschen ironisch, bisschen sarkastisch... :p


Hier also:


Jetzt reden wir über Euch Männer, diejenigen, die meinen, sie würden keinen Schmerz kennen.
Doch werden sie bewusstlos / ohnmächtig, wenn sie nur schon Blut sehen.
Aber natürlich sind sie überzeugt davon, dass sie alles unter Kontrolle haben
Und immer meinen sich beweisen zu müssen..

Am helllichten Tag, im Cafe nebenan, plaudern Frauen bis zum umfallen
Sie reden viel, sie reden dauernd und sind sie nicht im Café, sind sie zuhause am Telefon.
Reden stundenlang über Kleinigkeiten, Kleider, Shopping, Gerüchte und Männer.
Wo eine Frau ist gibt es kein Schweigen.

Erzählt man Ihnen Stories, haben sie nach 10Minuten alles wieder vergessen.
Sie hören nicht zu, sie sind oberflächlich.
Sie haben nur Augen für Autos, Sport, Frauen und sich selbst.
Und sie sind dazu stolz darauf, so zu sein!

Frauen sind Heulsusen, ein falscher Satz genügt und sie brechen in Tränen aus.
Männer bekommen Schuldgefühle und versuchen es wieder gut zu machen.
Doch was glaubt Ihr, sie sind nachtragend dazu.
So schnell vergessen sie einem das nie!

Sie sehen sich als Jäger, wollen jagen und erobern.
Sie vergessen dabei, dass sie Ihre Kräfte die sie nicht haben überschätzen.
Sie denken, sie müssen hart durchgreifen, sie müssen den starken Mann spielen,
Doch geht es um die Wurst/ kommt es dann mal drauf an, versagen sie kläglich.

Hat die Frau Ihre Geldbörse dabei, geht es los mit shoppen.
Einkaufen bis sie Berge von Taschen mit nach Hause schleppen müssen.
Ohne nachzudenken ob sie das gekaufte wirklich brauchen,
Nur aus lauter Begierde und Spass.

Sie glauben sie können alles besser,
Halten ihre Frauen von ihren geliebten Autos fern.
Schimpfen / Fluchen lautstark über alles was nicht klappt,
beschuldigen alle anderen, nur nicht sich selbst.

Frauen sind verrückt nach Schuhen. Jede Art, jede Farbe, jede Form.
Sportlich, elegant, cool. Sie muss sie alle haben.
Bis sie anbauen müssen für ihr Schuhlager.
Eine Frau wird nie genug Schuhe haben.

Echte Kerle meinen, sie können immer….
Sie drehen sich um, nach jeder leichtbekleideten Frau.
Werden schwach, wenn ihnen eine Frau zu nahe kommt.
Werden plötzlich zum Gentleman, bis sie sie in der Hand haben.
Dann lassen sie sie fallen, weil sie einen neuen Fang in Aussicht haben.

Geht es um Klatsch und Tratsch (Gerüchte), sind die Frauen an erster Stelle.
Alles wird ausdiskutiert und es wird eingemischt wo sie nur können.
Nur in Beziehungen sind sie im Drumherumreden Meister.
Wo wir Männer erahnen oder hellsehen müssen, was Ihnen durch den Kopf geistert.

Überzeugt sind sie, dass sie immer die richtigen Antworten wissen
Mit Rivalen oder Konkurrenten können sie aber kein Gespräch führen
Es wird gekämpft, jeder bekommt auf den Kopf.
Frauen gehören an den Herd und sorgen für die Kinder
Doch vergessen sie dass sie selber immer wie ein Kind bleiben.

Nun hör zu, das sind keine leeren Worte!
Ach hör doch auf, das ist doch gar nicht wahr!
Hör uns zu und glaub was wir sagen
Eure Worte machen keinen Sinn!
Ihr seid nicht besser als wir, Ihr seid nur anders.
 
Vieleicht wärs an jetziger Stelle Cleverer wenn wir die einzelnen Strophe untereinander aufteilen anstatt alles auf einmal zu übersetzen, oder?! Ich mein nur, es ist nicht wenig...


(könnte allerdings auch nur Wirrwarr dabei rauskommen... ^^)
 
Ja ich weiss, ist mega viel.. dachte ich mir erst auch, aber dann hat man den Zusammenhang eben vielleicht nicht wirklich?
 
ich werds heute abend mal versuchen, das grösste problem wird sein, dass ich ja die melodie und den takt nicht kenne. ich übersetze es mal so, wie ich einen normalen text übersetzen würde, dann sehen wir weiter.
 
das macht nix.. :great:
 
woah ey, das war kein text sondern ein aufsatz, die scheiss bibel ist ja kürzer!

ich habe mal mein bestes gegeben, ich habe die sätze aber einzeln übersetzt ohne auf den zusammenhang der einzelnen zeilen zu achten. beim lesen des textes hatte ich auch eher das gefühl, eine art ideensammlung zu bearbeiten, reim, takt oder ähnliches waren ja auch im deutschen nicht drin.

ich habe mich am britschen englisch orientiert, einige redewendungen konnte ich auch nicht übersetzen, da habe ich dann sinngemäss übersetzt (sich beweisen z.b. mit angeben)

wenn du nun versuchst das alles in einen reim zu pressen, wirst du hier und da etwas ändern müssen.

ich hoffe, ich konnte helfen....

Let's talk about you, lads, and those who think they don't know any pain
flake out at the tich of blood
of course they are confident about to be in control
always think they have to show off

In broad daylight, in the cafe next door, girls talk until they drop
They chat a lot, they always chat ,not only in the cafe - at home they are on the line / phone
They talk for ever about trifels, clothes, shopping and boys
there is no silence when there is a girl around

tell them a story, after ten minutes its gone
they never listen close, they are superficial
they only have one thing in mind - cars, sport, girls and themselves
and they are proud to be just the way they are

girls are cry-babies, one wrong word and they turn on the waterworks
so guys feel guilty and try to make it up
but what you guess? they bear grudges, too
they never forget

they think of themselves as hunter-gatherers who want to hunt down and to conquer
they can't see they overrate the power they don't have
they think, they have to crack down on everything, they have to play the heavy
but is it neck or nothing, they fail pitiably

is it girl with a purse, its all about shopping
shopping till the bags are piling up
they don't mind if they don't need the stuff they buy
they shop for lust and fun

they think, they know it better
keep girls away from their beloved ride
swearing when something goes wrong
blame everyone but themselves

girls are crazy about shoes, any shape or colour
sporty, cool or dressy, they must have them all
till they have to add the house to fit in the storage
there is never enough shoes for a girl

glamour boys think, the're always randy
turn their head for every easy girl
feeling weak when a girl comes close
beeing a gentlemen, until they have her in their grip
drop them, when the next catch calls

is it tittle-tattle and scuttle-butt, girls are there first
everything needs to be discussed and they interfere wherever they can
but in relatuionships, they are the ones in pussyfooting around
and we men have to guess or have to be clairvoyant to know, what they have on their mind

they are for shure, they always know the right answer
but with rivals or competitors they can't have a conversation
there is fighting, everyone gets a headnut
the stove and kids are for the women
but they forget, they allways stay a child

listen up, these are no words of course

stop it, this is not the truth

listen up and belive the word I say

your words don't make any sense

you ain't better than us - just different

 
woooooow hey super!
ja, ist klar mit dem anpassen und so, wenn man verschiebt... aber für den Anfang damit ich damit arbeiten kann, ist das doch genial, vielen vielen Dank!!!
 
woooooow hey super!
ja, ist klar mit dem anpassen und so, wenn man verschiebt... aber für den Anfang damit ich damit arbeiten kann, ist das doch genial, vielen vielen Dank!!!

gern geschehen,

ich hab mal auf deiner HP rumgesurft, deine texte sind ja in sehr sicherem englisch verfasst, ich denke mal dir ging es um die speziellen ausdrücke, wie zb. "um die wurst gehen" oder so. darauf hab ich auch mal mein hauptaugenmerk gerichtet, auch so sachen wie "es geht hier um" oder "euch gehts nur um".

der rest ist dann mehr so aus dem bauch raus.....

aber wenn du damit arbeiten kannst, ist ja alles super!
 
Hey hey

dankeschön!
naja, die sind eben auch nur von mir auf deutsch geschrieben worden oder dann so auf schul-englisch das noch geblieben ist und dann korrigiert worden :redface:

grüsse
 
Hey hey

dankeschön!
naja, die sind eben auch nur von mir auf deutsch geschrieben worden oder dann so auf schul-englisch das noch geblieben ist und dann korrigiert worden :redface:

grüsse

ja, der ein oder andere schnitzer ist drin.....;)
 
immer noch? :eek: hehe.. nicht gut *g*
 
hatte dich schon richtig verstanden.. dachte die wären richtig korrigiert worden ;)

hehe, jo wenn ich den text dann hab, darfst ihn gerne nochmal überfliegen ;)
 
so.. hab wieder was :redface: :redface:

habs mal versucht.. bitte um korrektur.. werden wohl zeiten und weiss ich was alles vermischt sein und so.. aber ich kanns halt nicht besser :rolleyes:

1.
Tonight it's cold and dark outside
Again you're sitting here alone
And waiting for his call
Just one thought about you

2.
But no-one's standing at the door
Your phone never rings
No answers, only void
You're waiting here dreaming again

3.
Never you thought he would lie
When he's holding you and your hand
Never wonder why he didn't call
When he said he will, but...

Chorus:
He is not here, when you only need to hear him
He ist not here, when you only need to see him
He ist not here, when you only need his helping hands
He ist not here, whitout telling where he's gone.

4.
He told you, he'll give you a call
He told you, letters he will write
And always he will think of you
He said that he loves you.

5.
How long will you go on
To quell fears whitout him
How long will you waste time,
again and again

6.
Ask yourself what you want
Untill you break down and fall
Don't go insane
Oooh...

Chorus:
He is not here, when you only need to hear him
He ist not here, when you only need to see him
He ist not here, when you only need his helping hands
He ist not here, whitout telling where he's gone.
Chorus
 
Also mit Farben hast Du´s ja - mal schauen, wie ich meine Anmerkungen deutlich machen kann ...

1.
Tonight it’s cold and dark outside
Again you’re sitting here alone
And waiting for his call
Just one thought about you

2.
But no-one’s standing at the door
Your phone never rings evtl: and your phone will never ring
No answers, only void
You’re waiting here dreaming again

3.
Never you thought he would lie You never thought ...
When he’s holding you and your hand
Never wondered why he didn’t call
When he said he would, but...

Chorus:
He is not here, when you only need to hear him evtl: in times you need to hear him
He ist not here, when you only need to see him evtl: in times you need to see him
He ist not here, when you only need his helping hands evtl: in times you need his helping hand
He ist not here, whitout telling where he’s gone. and he won´t/didn´t tell where he´s gone (and statt without)

4.
He told you, he’ll give you a call
He told you, letters he will write he will write letters
And always he will think of you
He said that he loves you. that würde ich streichen und vlt: he loves only you

5.
How long will you go on
To quell fears whitout him
How long will you waste time,
again and again

6.
Ask yourself what you want
Untill you break down and fall
Don’t go insane
Oooh...

Chorus: siehe oben
He is not here, when you only need to hear him
He ist not here, when you only need to see him
He ist not here, when you only need his helping hands
He ist not here, whitout telling where he’s gone.
Chorus

Klarer ist es.

Mußt mal mit Gesang probieren, was besser paßt.

x-Riff
 
wow das ging ja zackig! probiere es gleich aus.. danke!!!
 
geht sehr gut, sogar besser als vorhin :)

das hier ist grammatikalisch dann total falsch??
He told you, letters he will write (anstatt he will write letters)?

Hätte den andern Weg herum besser getönt ;)
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben