Überrascht war ich allerdings gestern von "The Big Bang Theory". Habe ein paar Ausschnitte in englisch gesehen und da hat keiner genuschelt, man konnte alles sehr gut verstehen, vor allem Sheldon scheint jedes Wort perfekt zu artikulieren.
Das ist bei Sitcoms ja immer so. Da gehts mehr darum, dass es auch ein 6jähriger, der vorm Fernseher hockt, es verstehen kann, als dass das Spiel authentisch wirkt. So ist halt das Format.
Dass die Deutschen ein Händchen für Synchro haben, stimmt zwar, allerdings ist da heutzutage weder Zeit noch Geld verfügbar. Da muss alles unglaublich schnell gemacht werden, bei Speilfilmen zum Beispiel ist maximal 2 Wochen Zeit, den zu synchronisieren. Also das Studio bekommt eine Schwarzweißkopie des Films mit sehr niedrigem Kontrast und dann können sie erst anfangen, sich damit zu beschäftigen. Zum Teil merkt man das auch, dass da weder Zeit war, mit den Schauspielern die Rolle zu besprechen, geschweige denn mehrere Schauspieler auf einmal gemeinsam die Szenen nachspielen zu lasen.
Das liegt eben daran, dass gerade bei großen Blockbustern das Releasedatum das erste ist, was feststeht. Noch bevor es überhaupt ein fertiges Drehbuch gibt. Von Regisseur, Cast und Drehorten ganz zu schweigen. Dementsprechend kurzfristig ist der Film dann auch fertig geschnitten und kann irgendwohin zum Synchronisieren gesandt werden, die Termine sind ja so gut wie immer international abgeglichen...synchronisiert also.
Selbst unter den Bedingungen sind wir aber in Deutschland immer noch gut dabei. In den anderen Ländern, in denen noch synchronisiert wird, soll das wohl nach wie von unterirdischem Niveau sein.
Wenn genug Raum da ist, kann ne deutsche Synchro ja auch echt was werden. Selbst bei nem Tarantino-Film, in dem die Dialoge ja einen sehr speziellen Rhythmus mit sehr spezifischer Wortwahl haben. Bei Death Proof gibt's im Deutschen sogar Stellen, die im Englischen so gar nicht dastehen - Wortspielchen usw. - einfach, weil Englisch nicht Deutsch ist (Stuntman Mike sagt da zu Pam, als diese sein Auto als unheimlich beschreibt "[...]und
unheimlich beeindruckt un
heimlich", während es im Originalton einfach "[...]and scary tends to impress" lautet). Das fällt einem aber, wenn man nur das Deutsche kennt, gar nicht auf, weil es dem Rest vom Film entspricht und sich perfekt eingliedert. Auf der anderen Seite gibts auch Sachen, die man einfach nicht übersetzen kann, weil es eine Manifestierung eines englischen Sprichworts ist, was im Deutschen entweder nicht existiert oder komplett anders lautet. Beispiel Death Proof - Stuntman Mikes Buch.
Auch bei Hot Fuzz zB gibt es Stellen, die im deutschen umgangen werden, um an anderen Stellen Wortwitze- oder -spielchen ähnlicher Qualität anzubringen.
Man braucht wohl entweder Leute, die ein Händchen für Sprache haben, oder man lässt es am besten gleich. Kommt auch eh auf den Film an. Wie man überhaupt auf den Gedanken kommt, einen Film wie The King's Speech unter heutigen Bedingungen synchronisieren zu wollen, ist mir fast schon unbegreiflich.
EDIT:
Das schlimmste ist immer noch, wenn jemand am Übersetzen ist, der seinen Grundkurs Englisch gerade so bestanden hat, und alles wörtlich übersetzt. Kann einem fast schon peinlich sein, wenn man genau hört, was im Original-Drehbuch steht, und man weiß wie es da gemeint ist, es auf Deutsch aber keinerlei Sinn ergibt.
B) How I Met Your Mother schonmal auf English gesehen? Da liegen Welten zwischen der deutschen Synchro und dem Original. Übersetz mir mal "Vomit free, since 93" das es sich reimt. "kotzfrei seit neunzehnhundertneunzig und drei?"
.
Da fragt man sich ja schon, wie "Suit up!" ins Deutsche übersetzt wird. Ich will's gar nicht wissen....
dicke Portion Selbstironie, geile Dialoge, Spannung.
Genau darin ist Teil 2 doch nochma besser. Find ich. So viel Selbstironie is da aber nun auch nicht, diese Regelwerk-Erläuterungen rütteln eigentlich wenig an der Spannung oder der Handlung oder der Stimmung oder dergleichen...
Den ersten fand ich ganz cool, genau wie diese Idee, dass der Film durch die Dialoge noch das eigene Genre erklärt. Den zweiten, den ich gerade eben gesehen hab, dafür ab der Hälfte richtig richtig spannend. Fand's geil, wie der Tonus da langsam umgekippt ist von witzig nach geil spannend.
Irgendwie mochte ich auch die Weiterführung der Charaktere.
Glaube, die Szene im Tonstudio und die danach, mit dem Polizeiauto, fand ich am besten.
Kann gar nicht nachvollziehen, wie der nur 5.9 auf imdb haben kann.
Is bei mir ne 8...
Kann mir auch immer weniger vorstellen, dass Magnolia wirklich kacke ist. There will be blood hat mich so beeindruckt. Und nicht nur, weil Daniel Day-Lewis ein Meister seines Fachs ist.
Ohje das Thema Scream.
Ich finde, die Screams sind alle nichts weiter als halbgare Teenie-Streifen. Ich kann nicht nachvollziehen, wie man diese Filme ab einem Alter von 20+ noch gut finden kann. Schlagt mich aber empfinde ich so.
Habe die als Teenie nie geguckt und finde es eher verwunderlich, wie man die nicht mindestens unterhaltsam finden kann. Gruselig sindse nun nicht, aber das Potenzial für Spannung und Witz ist ja sehr deutlich und naheliegend.
Ich hab heute die erste halbe Stunde von Once Upon A Time In America gesehen und wiedermal festgestellt, dass man solche alten Filme schlecht auf English gucken kann. Der Ton ist eher geht so, dem alter geschulded, viel genuschel. Die Atmosphäre war aber schon geil. Werd ihn mir wohl auf Deutsch kaufen müssen.
Damals waren die Synchros ja auch manchmal noch besser als der O-Ton.
Ist aber ein hammermäßig grandios-epischer Film. Überdeniroperformance in nem Überfilm, der seiner übermäßigen Länge über alle Maßen gerecht wird.
EDITEDIT:
Weil ich Scream 2 so gut fand, hab ich mir gleich den dritten noch gegeben. Muss man ja einfach kennen, genau wie binomische Formeln.
Fand den nicht ganz so geil, und ja, am Ende geht's erst richtig los.
Fand das mit dem Bruder aber richtig beknackt. Ich hab auch nichts gegen dieses neunmalkluge Regeln-des-Films-Erklären, aber dass der Geek noch n Video aufgenommen hatte, war dann doch etwas zu viel des Guten.
Der vierte kann kommen...
EDITEDITEDIT:
Eilmeldung!
http://www.hollywoodreporter.com/heat-vision/will-smith-emerges-as-frontrunner-186250
nice!