Stumble

Ja, die deutsche Quelltext wäre interessant. Ebenso der Name der Übersetzungssoftware - denn dein Text liest sich wie die automatische Übersetzung einer Webseite.

Muss es Englisch sein?

Cheers,
Jed
 
Hey, der deutsche Text ist auf Seite eins vorhanden. Habe keine Software benutzt. Ja der Song soll im englischen bleiben.

Hier jetzt soweit der korigierte Text.

STROPHE I
Big waves swallow the edges of limits you made.
You crawl in the storm that she creates, far to long.


You don’t want to see there is something wrong.
But you try to fix it all day n night.


REFRAIN
Oh lord, you stumble into something that you don’t know how to end.
Oh my nearby you the answer lies in front of your eyes


STROPHE II
You want not to be so cruel.
But you act like her fool.
And ya cannot stop.
And you say: I need it.
Please save yourself.


You want not to be so cruel.
But you act like her fool.
And ya cannot stop.
And you say: I need it.
Please save yourself n’ you dignity.


BRIDGE
Why don’t you see that you love the tragedy- she's biting back.
Why don’t you see that you love the misery- she's biting back.


Oh lord, well she is not enough no she is not enough.
You knew it at first sight
Oh, she is not enough no she is not enough
The answer is right in front of you
Oh, she is not enough no she is not enough
and you don’t want to be so cruel.



REFRAIN
Oh lord, you stumble into something that you don’t know how to end.
Oh my nearby you the answer lies in front of your eyes.
Oh lord, you stumble into something that you don’t know how to end.
Oh my nearby you the answer lies in front of your eyes.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich geh mal drüber, würde das aber eher Jed als native speaker überlassen - wie auch immer: das wären so meine Anregungen (und ich mach mal das für mich anstrengende fett weg, wenn so ein Zeichen / kommt, ist was danach kommt eine Alternative Formulierung):

STROPHE I
Big waves swallow the edges of limits you made.
Big waves swallow / are swallowing the lines you drew
(wäre ein bißchen bildlicher: große Wellen verschlingen die (Grenz-) Linien, die Du gezogen hast ...
You crawl in the storm that she creates, far to long.
imho flüssiger: you crawl in the storm she´s creating, far too long oder: you´re crawling in the storm, she creates far too long
You don’t want to see there is something wrong.
But you try to fix it all day n night.

REFRAIN
Oh lord, you stumble into something that you don’t know how to end.
imho könnte man auch hier gut gerund nehmen, da es ja ein Prozess ist, den Du beschreibst: Oh Lord, you´re stumbling into something you don´t know how to end
Oh my nearby you the answer lies in front of your eyes
Oh my (and) the answer´s lying right in front of your eyes

STROPHE II
You want not to be so cruel.
You don´t want to be so cruel / You try not to be so cruel / You try to be less cruel
But you act like her fool.
And ya cannot stop.
And you say: I need it.
Please save yourself.

You want not to be so cruel.
siehe oben
But you act like her fool.
And ya cannot stop.
And you say: I need it.
Please save yourself n’ you dignity.

BRIDGE
Why don’t you see that you love the tragedy- she's biting back.
is a tragedy und that könnte weg
Why don’t you see that you love the misery- she's biting back.

Oh lord, well she is not enough no she is not enough.
You knew it at first sight
Oh, she is not enough no she is not enough
The answer is right in front of you
Oh, she is not enough no she is not enough
and you don’t want to be so cruel.


REFRAIN
siehe oben
Oh lord, you stumble into something that you don’t know how to end.
Oh my nearby you the answer lies in front of your eyes.
Oh lord, you stumble into something that you don’t know how to end.
Oh my nearby you the answer lies in front of your eyes.

x-Riff
 
Danke das du dir die Zeit genommen hast. Hier meine Änderungen


STROPHE I
Big waves are swallowing the lines you drew n' forgot// tried to protect
-Große Wellen verschlingen die Linien die du zogst und vergessen hast./ und versucht hast zu beschützen.
you're stumbling into her storm, get racked, you're losing yourself.
-Du stolperst in ihren Sturm, wirst gefoltert, du verlierst dich/ dein Selbst.

You don’t want to see there is something wrong.
But you try to fix it all day n’ night.

REFRAIN
Oh lord, you’re stumbling into something you don’t know how to end.- Muss hier das that weg?!
Oh my nearby you the answer is lying in front of your eyes

STROPHE II
You try to be less cruel.
But you act like her fool.
And ya cannot stop.
And you say: I need it.
Please save yourself.

You try to be less cruel.
But you act like her fool.
And ya cannot stop.
And you say: I need it.
Please save yourself n’ you dignity.

BRIDGE
Why don’t you see what you love is a tragedy- she's biting back.
Wieso siehst du nicht, was du liebst ist eine Tragödie.
Why don’t you see that you love the misery- she's biting back.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben