TE335
Registrierter Benutzer
"Let it be" von den Beatles kennt jeder und seit Jahrzehnten denke ich beim Titel im deutschen "lass es sein". Das erste mal hören als Kind, Eltern gefragt "lass es sein". Später, Englischunterricht - "lass es sein", bei Freunden über Musik gesprochen und als "lass es sein" übersetzt.
"Lass es sein" - nach dem Motto, vergiss es, egal, lass es sein, ignoriere es, nicht so wichtig, lass es sein, lass es links liegen, kann weg. So ging es bei mir viele Jahrzehnte lang (höre nun seit 35 Jahren Beatles) und obwohl einige Textpassagen nicht so passen (wispered words of wisdom - was ist weise an 'egal') habe ich den Titel immer so interpretiert.
Doch nun plötzlich seit einigen Tag, nach vielen Malen hören in den letzten Wochen kam mir ein Gedankenblitz. Es ist nicht "lass es sein - vergiss es", sondern das BE wird betont und somit wird aus dem Titel im deutschen nun ein "lass es existieren", "lass es DASEIN", "lass es zu" oder "lass es SEIN". Das ist besser.
Oh man, welche Erleuchtung, nun wird auch "... words of wisdom" plötzlich sinnvoll. Es geht nicht ums lapidare "lass es sein" nach dem Motto egal, sondern nach dem Motto des "geschehen lassen". Wieso hat mir das niemand vorher erklärt? Eltern, Lehrer, andere Mitmusiker?
Wie habt ihr den Titel bisher betrachtet? Habe ich evtl sogar unrecht? Dann 'let it be'.
Das wollte ich zum Feierabend loswerden, welch tolles Lied, dass nun auch endlich Sinn ergibt .
"Lass es sein" - nach dem Motto, vergiss es, egal, lass es sein, ignoriere es, nicht so wichtig, lass es sein, lass es links liegen, kann weg. So ging es bei mir viele Jahrzehnte lang (höre nun seit 35 Jahren Beatles) und obwohl einige Textpassagen nicht so passen (wispered words of wisdom - was ist weise an 'egal') habe ich den Titel immer so interpretiert.
Doch nun plötzlich seit einigen Tag, nach vielen Malen hören in den letzten Wochen kam mir ein Gedankenblitz. Es ist nicht "lass es sein - vergiss es", sondern das BE wird betont und somit wird aus dem Titel im deutschen nun ein "lass es existieren", "lass es DASEIN", "lass es zu" oder "lass es SEIN". Das ist besser.
Oh man, welche Erleuchtung, nun wird auch "... words of wisdom" plötzlich sinnvoll. Es geht nicht ums lapidare "lass es sein" nach dem Motto egal, sondern nach dem Motto des "geschehen lassen". Wieso hat mir das niemand vorher erklärt? Eltern, Lehrer, andere Mitmusiker?
Wie habt ihr den Titel bisher betrachtet? Habe ich evtl sogar unrecht? Dann 'let it be'.
Das wollte ich zum Feierabend loswerden, welch tolles Lied, dass nun auch endlich Sinn ergibt .
- Eigenschaft