L
litoca
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 31.07.07
- Registriert
- 16.11.06
- Beiträge
- 14
- Kekse
- 0
He said: "It´s easy for me to come back again" <b>stimmt scho ist besser</p>
but no one ever came back (to me) << hier soll nur ausgesagt werden dass nie jemand zurückgekommen ist und ich dachte das er es auch nicht tun wird, nicht das er es auch nicht ist...
gone forever
another slave of happieness
(he) he swallowed this tablet (pill)
and liked it so much
(he) sweared it´ll be easy
we´re just real good artists"
it was a better place there
´cause he could dream <p> hier sollte man vlltdazu sagen das es heißen sollte "cause (there) he could dream".. also halt das es da besser war weil er da träumen konnte.. nicht davon</p>
everything was so easy for him
another day without reality
only pain.. out of hapieness
and he knew everyone would fall in love <p> ich find das ganz schön so und falsch ist es ja schließlich nicht..?</p>
(he)liked to take it
creativity all arround him
he was a good minstrel
the best you can imagine
gone so far away now
but we all will do the same
his best friend has been a victim, too
his friend was there and he was happy
(he was)brought to a hospital by his girlfriend (he - der freund)
saved .. for this time ... not forever
(she) knew everything about them
but (she) kept it as a secret
everyday on drugs <p> wollt ich germn so behalten.. macht es neutrales und passt zum letzten sattz</p>
a fucked up life to come
we never found the key to our life
(I´m)alone and happy now
is it me?
wenn ich sagen will im letzten satz.. bin ich derjenige wie heißt es ddann ?
irgendwas wollt ich noch fragen.. habs aber grad vergessen
but no one ever came back (to me) << hier soll nur ausgesagt werden dass nie jemand zurückgekommen ist und ich dachte das er es auch nicht tun wird, nicht das er es auch nicht ist...
gone forever
another slave of happieness
(he) he swallowed this tablet (pill)
and liked it so much
(he) sweared it´ll be easy
we´re just real good artists"
it was a better place there
´cause he could dream <p> hier sollte man vlltdazu sagen das es heißen sollte "cause (there) he could dream".. also halt das es da besser war weil er da träumen konnte.. nicht davon</p>
everything was so easy for him
another day without reality
only pain.. out of hapieness
and he knew everyone would fall in love <p> ich find das ganz schön so und falsch ist es ja schließlich nicht..?</p>
(he)liked to take it
creativity all arround him
he was a good minstrel
the best you can imagine
gone so far away now
but we all will do the same
his best friend has been a victim, too
his friend was there and he was happy
(he was)brought to a hospital by his girlfriend (he - der freund)
saved .. for this time ... not forever
(she) knew everything about them
but (she) kept it as a secret
everyday on drugs <p> wollt ich germn so behalten.. macht es neutrales und passt zum letzten sattz</p>
a fucked up life to come
we never found the key to our life
(I´m)alone and happy now
is it me?
wenn ich sagen will im letzten satz.. bin ich derjenige wie heißt es ddann ?
irgendwas wollt ich noch fragen.. habs aber grad vergessen