Ein paar meiner Lieder...

  • Ersteller Ich Eule
  • Erstellt am
Nein, das Wörterbuch, was ich benutze nennt sich Langenscheidt

eigentlich mein liebling, nur die mini-ausgaben, oder reisedinger, sind echt mies.

pons ist das blaue.

mein liebling ist ein dictonary aus dem oxford-verlag von 1970. hab niemals wieder etwas derartig umfangreiches bekommen, leider so handlich und transportabel wie ein wal.

@eule, ich arbeite bei übersetzungen meistens so, ich suche das wort im deutsch/englischen wörterbuch und schlage dann alle gefundenen übersetzungen im neuesten oxford nach. danach kommt dann eine google-suche, also ich tipp das wort einfach ein und lese es mal in zig verschiedenen sätzen im kontext. dann weiss ich genau, was es bedeutet. zu allem überfluss werfe ich dann noch einen blick in einen thesaurus um alternativ-begriffe zu sehen.

aufwändig - aber bombensicher!
 
@eule, ich arbeite bei übersetzungen meistens so, ich suche das wort im deutsch/englischen wörterbuch und schlage dann alle gefundenen übersetzungen im neuesten oxford nach. danach kommt dann eine google-suche, also ich tipp das wort einfach ein und lese es mal in zig verschiedenen sätzen im kontext. dann weiss ich genau, was es bedeutet. zu allem überfluss werfe ich dann noch einen blick in einen thesaurus um alternativ-begriffe zu sehen.

aufwändig - aber bombensicher!
so mach ich das auch, also das oxford lass ich raus-----wenn mich hier mal einer ins zweifeln bringt.....
ansonsten verlass ich mich einfach auf mein nate-internes wörterbuch:D
 
ooch - ich schreib einfach irgendwas hin, poste es hier und dann schauen die native speaker drüber und sind ganz begeistert davon, dass das nicht geht. :D

Nee - ich benutz schon gern den leo online, habe einen fetten pons zu Hause, lese ab und an englische Lektüre und mache meine Texte in letzter Zeit sprachlich so, dass ich sie nach zwei Tagen noch selbst verstehe - das heißt ich tendiere dazu übliche Wörter zu nehmen.

Dann bleiben pro Text etwa 10% über, wo es nachkorrekturen gibt.
Meistens schreibe ich dann aber ne neue Zeile, weil mir die Ersatzwörter nicht passen.
 
und die englische lektüre ist das was es ausmacht:D IMNSHO ;) schlagwort collocation
 
Ehm mal zurück zum Thema:

Könnte ich denn sagen:
How could you give me such a short life?

Also übersetzt will ich sagen:
Wie konntest du mir ein so kurzes leben geben?

Ich finde Actor anstatt Figure eigentlich gut... dass mir film oder movie würd ich nicht sagen, da man in einer show ja auch ein schauspieler ist. Von daher....

Ansonsten würd ichs gerne so lassen....
MfG
Eule
 
How could you give me such a short life?

Geht imho und hört sich gut an.

actor und show paßt, alles andere finde ich zu ... medienmäßig

poste doch noch mal die letzte Fassung, so für den Gesamtzusammenhang

x-Riff
 
Dear God

Dear God
there’s something I just can’t understand
I can watch my intentions turn to sand
Dear God
How could you give me such a short life?
There are to many roads to drive (Rhythmus passt nicht aber ich kann das beim singen etwas ziehen)

I am falling
I’m falling so fast
and, oh, my landing will be so hard
Why didn’t you give me some wings? (das some und unten das through würd ich lassen, ist nicht falsch oder?)
So it’d be easier to glide through the sky
So high

Dear God
there’s something I just need to know
I’m a very small actor in your show
Dear God
What would you give for me to survive?
I’m calling for your advice (Ich lass das "just once" einfach raus, dann passt es zu der verkürzten letzten zeile aus der ersten strophe und ich zieh es auch wieder n bissal länger)

Und? :)

MfG
Eule
 
das problem ist aber dass "small actor" nicht geht.

small part evtl.
 
Deswegen ja anfangs "Small figure" = eine kleine Figur in deiner Show...

Part hat aber nur eine Silbe, wenn ich das beim Singen ziehe, klingts doof...

Was denn nun? :D
 
Deswegen ja anfangs "Small figure" = eine kleine Figur in deiner Show...

"small figure" ist aber eine "kleine figur" - also hosenlänge 24. nichts anderes.

mal ein paar vorschläge, "small role", "supporting actor - nebendarsteller"..

mir "actor" sollte sich eigentlich was machen lassen, "unknown actor", "minor actor" - irgendwas in die richtung?
 
Wie wär's mit:
"I'm just a slight actor in your show?"
 
There are to many roads to drive (Rhythmus passt nicht aber ich kann das beim singen etwas ziehen)
wie gesagt: too many und alyways wäre ne füllung: there´re always too many roads to drive

I'm a very small actor in your show
ain´t playing a big part in your show
oder
I´m (just) an actor in the background of your show
oder
I´m just acting in the background of your show
oder
Am I more than a decoration within/in/to your show?

Sind so die Sachen, die mir einfallen ...
 
gibt doch nun außerdem ne menge angebote an richtigen möglichkeiten für den satz,,,
 
Also ich finde

"There are still too many roads to drive"
und
"I'm not playing a big part in your show" gut...

Ich find ain't ne seltsame Abkürung.
Wo gebraucht man das eigentlich überall?

PS: Ach ja und für den letzten Satz dachte ich jetzt an:
"Now I'm calling for your advice"

MfG
Eule
 
Im guten alten Neger-Blues und anverwandten Stilrichtungen überall.
Im Oxford-English ausgesprochen selten.

Aber ich lass mal besser die native speaker ran.

Wäre auch ein schönes Thema für die FAQ.
 
ain't ist in ausgesprochen umgangssprachlicher und vorallem durchgehend umgangssprachlicher sprachverwendung ne häufige ersetzung für verneinte hilfsverben. ich würd prinzipiell raten es sparsam zu dosieren, wenn man sich nicht recht sicher ist, und am sichersten ist, wenn man es nur für isn't/aren't , am not, reinsetzt.

ne menge texte hier im board sind dafür einfach viel zu literarisch.
obwohl ich das relativ häufig spreche, ist bei mir zumindest die trennung ganz klar, so wie ich eben auch "net" statt "nicht" "nem" statt "einem" etc. im deutschen nur da verwende, wo mir der stil nicht wichtig ist.
 
Also ich mach mal nen neuen Thread auf zum Thema Aufnahmelieder....

Ich brauch nämlich Hilfe...
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben