
Grained
Registrierter Benutzer
Hallöle zusammen.
Am Dienstag geht es für uns in die SAE Studios in Frankfurt um dort einen Track aufzunehmen. Bei den Vorbereitungen habe ich festgestellt, dass der Text für das Lied grammatikalisch nicht richtig zu sein scheint.
Nun brauche ich Hilfe von Leuten, die der englischen Sprache mächtiger sind als ich, denn meine Kenntnisse bringen mich nicht wirklich weiter... Ich hoffe ihr könnt mir da helfen!
_______________________________________________________________________________________________________________
GLIMPSE
The depressed existence fucks me off - Das bedrückende Dasein kotzt mich an
Forests of reason and order let their leaves fall - Wälder von Vernunft und Ordnung lassen ihre Blätter fallen
Books praise the word of the bored man - Bücher rühmen das Wort des gelangweilten Mannes
Suffocated in hope of something - erstickt in Hoffnung auf irgendetwas
And if you can see me now - Und falls du mich jetzt sehen kannst
Try to characterize me in every/a way - Versuch mein Wesen zu beschreiben
But you just laugh and glimpse on me - Aber du lachst nur und wirfst einen Blick auf mich
To tell me who I am - Um mir zu sagen wer ich bin
Show me the sense in your life - Zeig mir den Sinn deines Lebens
'Cause I've lost your eyes - Denn ich hab deine Augen verloren
Twisted thoughts on the path to their freedom - verdrehte Gedanken auf dem Weg in ihre Freiheit
Their comprehension painted on skin and scars - deren Bedeutungsumfang gemalt auf Haut und Narben
And if you can hear me now - Und falls du mich jetzt Hören kannst
Try to describe me in every/a way - Versuch mein Äußeres zu beschreiben
'Cause you can't take a glimpse on me - Weil du nicht mal eben einen Blick auf mich werfen kannst
To tell me who I am - um mir zu sagen wer ich bin
________________________________________________________________________________________________________________
depressed - depressive? ||| let their leaves fall - Ist das ein richtiger Ausdruck? ||| Suffocated - Suffocating?
anderes Wort für "characterize"? ||| Ist "in a way" korrekt? ||| Zweimal "their" hintereinander? ||| "take a glimpse" - richtiger Ausdruck?
Es wäre echt toll wenn ihr mir helfen könntet, auch wenn der Text für euch wahrscheinlich nicht wirklich einen Sinn ergeben will
Grazie | Thanks | Tanke
Manou
Am Dienstag geht es für uns in die SAE Studios in Frankfurt um dort einen Track aufzunehmen. Bei den Vorbereitungen habe ich festgestellt, dass der Text für das Lied grammatikalisch nicht richtig zu sein scheint.
Nun brauche ich Hilfe von Leuten, die der englischen Sprache mächtiger sind als ich, denn meine Kenntnisse bringen mich nicht wirklich weiter... Ich hoffe ihr könnt mir da helfen!
_______________________________________________________________________________________________________________
GLIMPSE
The depressed existence fucks me off - Das bedrückende Dasein kotzt mich an
Forests of reason and order let their leaves fall - Wälder von Vernunft und Ordnung lassen ihre Blätter fallen
Books praise the word of the bored man - Bücher rühmen das Wort des gelangweilten Mannes
Suffocated in hope of something - erstickt in Hoffnung auf irgendetwas
And if you can see me now - Und falls du mich jetzt sehen kannst
Try to characterize me in every/a way - Versuch mein Wesen zu beschreiben
But you just laugh and glimpse on me - Aber du lachst nur und wirfst einen Blick auf mich
To tell me who I am - Um mir zu sagen wer ich bin
Show me the sense in your life - Zeig mir den Sinn deines Lebens
'Cause I've lost your eyes - Denn ich hab deine Augen verloren
Twisted thoughts on the path to their freedom - verdrehte Gedanken auf dem Weg in ihre Freiheit
Their comprehension painted on skin and scars - deren Bedeutungsumfang gemalt auf Haut und Narben
And if you can hear me now - Und falls du mich jetzt Hören kannst
Try to describe me in every/a way - Versuch mein Äußeres zu beschreiben
'Cause you can't take a glimpse on me - Weil du nicht mal eben einen Blick auf mich werfen kannst
To tell me who I am - um mir zu sagen wer ich bin
________________________________________________________________________________________________________________
depressed - depressive? ||| let their leaves fall - Ist das ein richtiger Ausdruck? ||| Suffocated - Suffocating?
anderes Wort für "characterize"? ||| Ist "in a way" korrekt? ||| Zweimal "their" hintereinander? ||| "take a glimpse" - richtiger Ausdruck?
Es wäre echt toll wenn ihr mir helfen könntet, auch wenn der Text für euch wahrscheinlich nicht wirklich einen Sinn ergeben will
Grazie | Thanks | Tanke
Manou
- Eigenschaft