Ok, noch ein letzter Versuch, mir wird das langsam zu blöd mit dir:
Das ist dein Zitat:
die plattenfirmen geben nur eine version raus, sprich wenns hier nciht zensiert ist, dann in den usa auch nich.
Was sagt dieses nun aus? Es sagt, daß Videos, die hier (also Europa, wie z.B. CoB) produziert und demnach hier zensiert werden (oder eben nicht) von den US-Sendern so übernommen werden. Die Formulierung lässt auf Videos im Allgemeinen schließen, da du sie im Plural verwendest.
Wenn du das nicht so meintest, solltest du mal deine Ausdrucksweise überdenken, denn (ich sage das jeztzt schön deutlich für dich):
DAS IST DER SINNGEMÄßE SCHLUSS, DEN MAN AUS DISEM SATZ ZIEHEN KANN!
Wenn du das Video in den USA unzensiert gesehen hast, schön, freu dich, aber Rückschlüsse (die aus dem Zitat offensichtlich hervorgehen) lässt das trotzdem nicht zu, genauergenommen sagt das überhaupt nichts aus, denn, wie bereits gesagt:
Ausnahmen mag es evtl. geben, aber davon auf generelle Regulierungen schließen, kann man sicherlich nicht.
Also behaupte nicht, ich würde hier irgendwelche dummen Schlüsse ziehen, das habe ich nicht.
Wenn du nicht in der Lage bist, dich richtig und verständlich auszudrücken, ist das sicher nicht meine Schuld.
Andere Möglichkeit ist: Du hast dich richtig ausgedrückt, aber keine Ahnung wovon du redest.
Wenn du jetzt nicht kapierst, was dein anfängliches Zitat bedeutet und was man daraus schließt, tut´s mir leid. Ich hab keinen Bock mehr, dir das zu erklären, das war´s.