fretless bassist
Registrierter Benutzer
Hallo,
Wegen des Ukraine-Kriegs kriege ich Neuanmeldungen von Flüchtlingen, die Gitarre lernen wollen.
Leider können sie noch kein deutsch sprechen.
Die Übersetzungs-app funktioniert nur bei normalen Unterhaltungen.
Spezialausdrücke kennt die app nicht.
Z. B. kann die app nicht zwischen "Seiten" und "Saiten" unterscheiden.
Frage ich meine deutsch-sprechenden russischen Gitarrenschüler:innen, was Saite auf russisch heißt, sagen sie, es gäbe keine Wort dafür. Man müsse "Seil" sagen.
Gebe ich "Rest" ein, heißt es dort "COH". "COH" heißt auf deutsch "Frieden"?
Gebe ich "der Rest" ein, wird es scheinbar korrekt übersetzt: "Astalueh"
Eine direkte Übersetzung für "Daumen" soll es auch nicht geben.
"Daumen" heißt auf russisch "großer Finger".
D. h. gebe ich in der app "Daumen" ein, sagt die Frau im Computer irgendetwas unverständliches.
Aber:
linke Hand = Leverucka
- erster Baliz = okasatzchine baliz
- zweiter Baliz = srini baliz
- dritter Baliz = misimeñi baliz
- vierter Baliz = misiñiz
Aber was heißt
- Bund, Bundstäbchen
- Sattel
- Steg
- Decke, Boden, Zarge
- Schallloch
- Griff, Griffbrett usw.
Vielleicht gibt es jemanden hier im Forum, der zweisprachig aufgewachsen ist. Das Problem ist, dass die Worte im Russischen viel länger sind als die deutschen Worte.
Danke, Gruß
Wegen des Ukraine-Kriegs kriege ich Neuanmeldungen von Flüchtlingen, die Gitarre lernen wollen.
Leider können sie noch kein deutsch sprechen.
Die Übersetzungs-app funktioniert nur bei normalen Unterhaltungen.
Spezialausdrücke kennt die app nicht.
Z. B. kann die app nicht zwischen "Seiten" und "Saiten" unterscheiden.
Frage ich meine deutsch-sprechenden russischen Gitarrenschüler:innen, was Saite auf russisch heißt, sagen sie, es gäbe keine Wort dafür. Man müsse "Seil" sagen.
Gebe ich "Rest" ein, heißt es dort "COH". "COH" heißt auf deutsch "Frieden"?
Gebe ich "der Rest" ein, wird es scheinbar korrekt übersetzt: "Astalueh"
Eine direkte Übersetzung für "Daumen" soll es auch nicht geben.
"Daumen" heißt auf russisch "großer Finger".
D. h. gebe ich in der app "Daumen" ein, sagt die Frau im Computer irgendetwas unverständliches.
Aber:
linke Hand = Leverucka
- erster Baliz = okasatzchine baliz
- zweiter Baliz = srini baliz
- dritter Baliz = misimeñi baliz
- vierter Baliz = misiñiz
Aber was heißt
- Bund, Bundstäbchen
- Sattel
- Steg
- Decke, Boden, Zarge
- Schallloch
- Griff, Griffbrett usw.
Vielleicht gibt es jemanden hier im Forum, der zweisprachig aufgewachsen ist. Das Problem ist, dass die Worte im Russischen viel länger sind als die deutschen Worte.
Danke, Gruß