...dann braucht man ja wieder einen Übersetzer...
Klar. Aber von der Wedemark nach Kölle sind es nur 300 km und da laufen dann Millionen Native-Speaker rum.
Nochmal topic:
Ich habe auch mal für einen einzelnen Gig auf Norderney einen Waits-Song in Deutsch gemacht. Aber statt ihn zu übersetzen, habe ich eigene Situationen kreiert, was bei Waits denke ich auch der bessere Weg ist, da viele seiner Stories milieuorientiert sind. Hier als Inspiration meine Version von "In the neighborhood".
Natürlich weniger kaputt als das Original, da es ja um eine Urlaubsinsel gehen musste.
Hier auf Norderney
Ja die Scholle schwimmt in Butter
Die Krabben schwimmen mit
Nicht jeder spricht Plattdeutsch
Oder säuft Aquavit
Man sagt Hej oder Morgen
Aber niemals Moin Moin
Jeder hat seine Sorgen
Doch die sind meist eher klein
Hier auf Norderney
Hier auf Norderney
Hier auf Norderney
Der Leuchturm der leuchtet
Er macht was er macht
In den Dünen ist es leise
Nur die Lachmöve lacht
Es gibt alles für jeden
Einmal hin und zurück
Für die Dicken gibt es Popken
Für die Doofen gibt’s KiK
Hier auf Norderney...
Die Brise ist nordisch
Das Meer voller Salz
Und man weiß das zu schätzen
Und sagt Gott erhalts
Am Hafen ein Kutter
Und ne Fähre nebenher
Die bring' ordentlich Frischfleisch
In den Fremdenverkehr
Hier auf Norderney...
Man vermietet den Wohnraum
An den treuen Kurgast
Auf eine Hand voll Insulaner
Kommen echt nicht nur fast
Drei Millionen Touristen
In einem Jahr
Die Brut muss aufs Festland
Für sie ist kein Wohnraum da
Hier auf Norderney
Hier auf Norderney
Hier auf Norderney