Your picture - eure Meinung?

  • Ersteller Maya1234
  • Erstellt am
M
Maya1234
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
24.09.11
Registriert
01.09.11
Beiträge
12
Kekse
0
Hi,

hier mal was Neues. Sitze schon länger an dem Text, aber iwie gefällt er mir nicht. Vll könnt ihr mir ja helfen? Gerne auch knallhart :)

Your picture

1. Strophe:

I was alone, falling out of the golden frame
directly into inanition
impassive, with some kind of oppressive mood
my walls were closing in
I tried to remember, not to forget your picture,
but it faded with the memory

Ref:
I tried to remember; remember how it used to be
(If I only could)
not to forget your picture, remember you and me
(If I only could)

2. Strophe:
I was alone, falling out of the golden frame
knowing it will never be the same
I tried to remember, remember the feeling
Remember you and me
But it faded with the memory

3. Strophe:
It was your picture on the wall talking to me
While memories faded and lights disappeared
in the shadows inside

Ref:
I tried to remember; remember how it used to be
(If I only could)
not to forget your picture, remember you and me
(If I only could)
I tried to remember; remember how it used to be
(If I only could)
not to forget your picture, remember you and me
(If I only could)

But it faded with the memory
 
Eigenschaft
 
Hi,

ich mag den Text und die verwendeten Bilder. :)

impassive, with some kind of oppressive mood
my walls were closing in
Ist jetzt sehr kleinlich, aber die erste Zeile bezieht sich auf das LI und nicht auf die Waende, nehme ich mal an.

I was alone, falling out of the golden frame
knowing it will never be the same
Knowing it would never....
 
Die dritte Strophe hat IMHO einen Logikfehler. Wenn da plötzlich ihr Bild an der Wand hängt, ist unverständlich, wie er es vorher trotz intensiver Erinnerungsbemühungen beinahe vergessen konnte. :gruebel:

Alex
 
@ alex

Also, es geht eher um das innere Bild, die Erinnerung daran wie es einmal war, bevor alles zerbrochen ist. Das Bild an der Wand steht eher als Metapher, eine Momentaufnahme, die jedoch in den Schatten im Inneren langsam verschwindet, weil das was einmal war nicht mehr ist.
Ich hoff, das ist so bisschen verständlicher? :confused:

@ tinitus

Was meinst du mit LI?
Hm, also it would never bedeutet ja, wissend, dass es nie wieder dasselbe sein würde heißen
it will never..., wissend, dass es nie wieder dasselbe sein wird... Bin mir da jetzt selbst nicht sicher.
Eigentlich will ich damit die Vergewisserung ausdrücken, dass es ohne Zweifel nie wieder dasselbe sein wird. :gruebel:
 
Was gemeint ist, hatte ich durchaus erahnt. Aber das Geschriebene und das Gemeinte sind nicht immer identisch. Mich stört die Stelle. :gruebel:

Denk halt drüber nach. Oder wart ab, ob noch sonstwer Probs mit der Stelle hat. :)

LI heißt soviel wie "lyrisches Ich", also "Ich- Erzähler". Als Johnny Cash seinerzeit sang, er habe in Reno einen Mann erschossen, nur um ihm beim Sterben zuzusehen, war das lyrische Ich der Mörder, nicht Herr Cash. ;)

Alex
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben