M
Mäde 1
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 11.02.13
- Registriert
- 01.08.07
- Beiträge
- 38
- Kekse
- 0
Tag allerseits! 
Die Idee zum folgenden Text enstammt einer Folge einer TV-Serie.(iCarly, iSaved your life*hust*)
Weil ich die Episode auf Englisch gesehen habe, wollte ich den Song auch auf Englisch schreiben. Da sich allerdings mein Schulenglisch auf zwei magere Jährchen beschränkt und die auch schon ein Weilchen zurück liegen, wirds wohl noch so einiges an Gramatikalischen Grausamkeiten drinn haben. (Ich hoffe es nicht, aber ich vermute es mal stark
). Um Korrekturen wäre ich deshalb froh.
You saved her life
There you lie with your broken leg
and your arm's all in a cast.
It still hurts, but you're felling good
about the way things passed.
Cause there she stands
just as beautifull and unharmed as ever
with her eyes
looking down on you so full of care.
And her smile,
in a way she never did before,
revives
a dream almost declared to death once more.
Because you saved her life
and she fell in love with you.
Now she doesn't mind
what she always said before.
Her lips right on your speechless mouth
a whole world turning upside down
and everything just feels like a dream.
Because you saved her life today.
Now you both are together
every moment of the day
but not everybody's happy with
the couple Benson-Shay.
Some whisperd words of worry
wich you're trying to ignore
but once the seed is planted
your doubts beginn to grow.
What if she doesn't realy love you
but just what you did?
And will her love rest even when your
glory takes an end?
Of course you could just keep the faith
and let the future show
but you know sometimes the hard way
is the way to go.
You saved her life
and she fell in love with you.
Now she doesn't mind
what she always said before.
Some kissing lips, some holding hands,
this moment you we're more than friends
and everything just felt like a dream.
Because you saved her life that day.
Ich weiss, inhaltlich das auch nicht weltbewegend tiefgründig, aber ich hab mich da halt am Plot besagter TV-Episode orientiert. Hatte also nicht gross lyrische Ambitionen.
Gruss
Mäde
Die Idee zum folgenden Text enstammt einer Folge einer TV-Serie.(iCarly, iSaved your life*hust*)
Weil ich die Episode auf Englisch gesehen habe, wollte ich den Song auch auf Englisch schreiben. Da sich allerdings mein Schulenglisch auf zwei magere Jährchen beschränkt und die auch schon ein Weilchen zurück liegen, wirds wohl noch so einiges an Gramatikalischen Grausamkeiten drinn haben. (Ich hoffe es nicht, aber ich vermute es mal stark
You saved her life
There you lie with your broken leg
and your arm's all in a cast.
It still hurts, but you're felling good
about the way things passed.
Cause there she stands
just as beautifull and unharmed as ever
with her eyes
looking down on you so full of care.
And her smile,
in a way she never did before,
revives
a dream almost declared to death once more.
Because you saved her life
and she fell in love with you.
Now she doesn't mind
what she always said before.
Her lips right on your speechless mouth
a whole world turning upside down
and everything just feels like a dream.
Because you saved her life today.
Now you both are together
every moment of the day
but not everybody's happy with
the couple Benson-Shay.
Some whisperd words of worry
wich you're trying to ignore
but once the seed is planted
your doubts beginn to grow.
What if she doesn't realy love you
but just what you did?
And will her love rest even when your
glory takes an end?
Of course you could just keep the faith
and let the future show
but you know sometimes the hard way
is the way to go.
You saved her life
and she fell in love with you.
Now she doesn't mind
what she always said before.
Some kissing lips, some holding hands,
this moment you we're more than friends
and everything just felt like a dream.
Because you saved her life that day.
Ich weiss, inhaltlich das auch nicht weltbewegend tiefgründig, aber ich hab mich da halt am Plot besagter TV-Episode orientiert. Hatte also nicht gross lyrische Ambitionen.

Gruss
Mäde
- Eigenschaft