Übersetztung von Bassbeschreibung

  • Ersteller -Ibanez-
  • Erstellt am
-Ibanez-
-Ibanez-
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
07.07.06
Registriert
26.07.05
Beiträge
22
Kekse
0
Ort
Neubrandenburg
Halle Leute,

ich war mal wieder unterwegs im net um mir mal n paar tipps für nen neuen bass raus zu suchen..

um genaueres über den Ibaney SRX 300 zu erfahren hab ich mir ne page geducht, wo der mal durchgechockt wurde...
diese war in englisch.. glücklicherweise stand aber auch gleich neben den Link "Seite übersetzten"
das hab ich auch schnell mal angeklickt......
und dann kam das raus... ::screwy:

http://translate.google.com/translate?hl=de&sl=en&u=http://www.harmony-central.com/Bass/Data4/Ibanez/SRX300-01.html&prev=/search%3Fq%3DIbanez%2BSRX300%2Bblack%26hl%3Dde%26lr%3D%26sa%3DG


circa 2004 dieser Baß mit 4 Zeichenketten wird mit aktiven Aufnahmen mit einer Hölle eines Stoßes geladen!
was für ein übersetztungsprogramm haben die denn benutzt :eek:
*lol*. ich hoffe ihr versteht auch kein einziges wort..... wenn doch.. was zum teufel wollen die uns damit sagen??? :D :screwy:
 
Eigenschaft
 
Ähm...
Du hast gegoogled... Das war die Übersetzen-Funktion von Google.
"circa 2004 this 4 string bass is loaded with active pickups with one hell of a kick!"
 
Ah, wieder neues Wort gelernt: Benutzen wir ab heute "Gitterwerk" statt "Gräten"
 
@ oliver ... is mir schon kla, dass ich gegoogelt hab.... hatte aber bis jetzt mit der übersetzung von googel immer glück gehabt, wenn ich ne englische seite übersetzt haben wollte......zu mal dem, dass ich weniger englische seiten überhaupt übersetzten lasse
hört sich affig an wenn mans wort wörtlich übersetzt :D
 
In dem Englisch ist halt viel Umgangssprache etc.. Damit kann der Google-Translator nicht viel anfangen ;)
 
na wer weiß... vll wird n aktiv bass ja "mit der Hölle eines Stoßes geladen" :D :screwy: :p
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben