G
Gast 271547
Guest
für die Übersetzung ins Deutsche habe ich wieder einmal Google Translate bemüht, diesmal aber das Ergebnis - das erstaunlich nah dran war - etwas überarbeitet.
Standard-Pop-Struktur: verse - lift - chorus - verse -lift - chorus - bridge - chorus
Ein, zwei Stellen sind etwas unrund. Vor allem im Lift. Mir gelingt es zwar, eine Melodie hineinzudenken (z.B. letzte Zeile im List: Betonung auf "should" statt auf "give"), kann aber gut sein, dass man die überarbeiten muss.
when we met I thought my dire days were over
I thought I found the one and only love
with you I would not be the rootless rover
eventually we would be hand and glove
but
all you offer is the shadow of a kiss
what I get is the cheap copy of real bliss
you're just a surrogate lover -
maybe I should give it a miss
'cause
too much of too little cannot be enough
what(ever) do you think that I shall make of your love
too much of too little - can never be enough
you say you love me but how can I believe you
are you into it with your heart and soul
it's not quite the way that I seem to perceive you
all we are doing is talk or take a stroll
all you offer is the shadow of a kiss
what I get is the cheap copy of real bliss
you're just a surrogate lover -
maybe I should give it a miss
'cause
too much of too little cannot be enough
what(ever) do you think that I shall make of your love
too much of too little - can never be enough
maybe I've been a loner for much too long
and I run out of patience much too fast
maybe what I'm expecting is vain and wrong
maybe it's just the dead hand of my past
still
too much of too little cannot be enough
what(ever) do you think that I shall make of your love
too much of too little - can never be enough
****
Als wir uns trafen, dachte ich, meine schlimme Zeit wäre vorbei
Ich dachte, ich hätte die wahre Liebe gefunden
Mit dir wäre ich nicht der Streuner ohne Halt
Irgendwann wären wir ein herz und eine Seele
aber
Alles, was Du bietest, ist der Schatten eines Kusses
Was ich bekomme, ist die billige Kopie von wahrer Glückseligkeit
Du bist nur ein Surrogat -
vielleicht sollte ich es bleiben lassen
'denn
zu viel von zu wenig kann nicht genug sein
was denkst Du, was ich von deiner Liebe halten soll?
zu viel von zu wenig - kann nie genug sein
Du sagst, du liebst mich, aber wie kann ich dir glauben?
bist Du mit Deinem Herzen und deiner Seele dabei?
das wäre nicht ganz so, wie ich dich wahrnehme
wir reden nur oder gehen spazieren
[LIFT / CHORUS]
Vielleicht war ich viel zu lange ein Einzelgänger
und mir geht viel zu schnell die Geduld aus
vielleicht ist das, was ich erwarte, eitel und falsch
Vielleicht ist es nur die kalte Hand meiner Vergangenheit
dennoch:
zu viel von zu wenig kann nicht genug sein
was denkst Du, was ich von deiner Liebe halten werde?
zu viel von zu wenig - kann nie genug sein
Standard-Pop-Struktur: verse - lift - chorus - verse -lift - chorus - bridge - chorus
Ein, zwei Stellen sind etwas unrund. Vor allem im Lift. Mir gelingt es zwar, eine Melodie hineinzudenken (z.B. letzte Zeile im List: Betonung auf "should" statt auf "give"), kann aber gut sein, dass man die überarbeiten muss.
when we met I thought my dire days were over
I thought I found the one and only love
with you I would not be the rootless rover
eventually we would be hand and glove
but
all you offer is the shadow of a kiss
what I get is the cheap copy of real bliss
you're just a surrogate lover -
maybe I should give it a miss
'cause
too much of too little cannot be enough
what(ever) do you think that I shall make of your love
too much of too little - can never be enough
you say you love me but how can I believe you
are you into it with your heart and soul
it's not quite the way that I seem to perceive you
all we are doing is talk or take a stroll
all you offer is the shadow of a kiss
what I get is the cheap copy of real bliss
you're just a surrogate lover -
maybe I should give it a miss
'cause
too much of too little cannot be enough
what(ever) do you think that I shall make of your love
too much of too little - can never be enough
maybe I've been a loner for much too long
and I run out of patience much too fast
maybe what I'm expecting is vain and wrong
maybe it's just the dead hand of my past
still
too much of too little cannot be enough
what(ever) do you think that I shall make of your love
too much of too little - can never be enough
****
Als wir uns trafen, dachte ich, meine schlimme Zeit wäre vorbei
Ich dachte, ich hätte die wahre Liebe gefunden
Mit dir wäre ich nicht der Streuner ohne Halt
Irgendwann wären wir ein herz und eine Seele
aber
Alles, was Du bietest, ist der Schatten eines Kusses
Was ich bekomme, ist die billige Kopie von wahrer Glückseligkeit
Du bist nur ein Surrogat -
vielleicht sollte ich es bleiben lassen
'denn
zu viel von zu wenig kann nicht genug sein
was denkst Du, was ich von deiner Liebe halten soll?
zu viel von zu wenig - kann nie genug sein
Du sagst, du liebst mich, aber wie kann ich dir glauben?
bist Du mit Deinem Herzen und deiner Seele dabei?
das wäre nicht ganz so, wie ich dich wahrnehme
wir reden nur oder gehen spazieren
[LIFT / CHORUS]
Vielleicht war ich viel zu lange ein Einzelgänger
und mir geht viel zu schnell die Geduld aus
vielleicht ist das, was ich erwarte, eitel und falsch
Vielleicht ist es nur die kalte Hand meiner Vergangenheit
dennoch:
zu viel von zu wenig kann nicht genug sein
was denkst Du, was ich von deiner Liebe halten werde?
zu viel von zu wenig - kann nie genug sein
- Eigenschaft