S
Spieldasnochmal
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 06.11.09
- Registriert
- 09.10.09
- Beiträge
- 2
- Kekse
- 0
Hallo, ihr habt das ja ziemlich gut drauf mit den Texten, da könnt ihr mir bestimmt noch einen Tipp geben!
Ich finde es immer schwierig, den Schluss eines Songs hinzukriegen, weil ich irgendwie nicht da lande, wo ich ursprünglich mal hin wollte. Am meisten stört mich an diesem Text, dass sich von Anfang bis Ende nichts ändert, da ist kein Erkenntnisgewinn beim "Ich". Ich frage mich halt, ob es reicht, es dem Hörer zu überlassen, die Konsequenzen daraus zu ziehen.
Noch was zur Sprache: Ich weiß, das ist kein Englisch nach Grammatiklehrbuch, aber zugunsten der Silbenaufteilung gehe ich hier Kompromisse ein. Geht irgendwas gar nicht?
We haven't talked in quite a while
guess we're doing alright
It's not a breakup it's a phase
we're ways a crossroad separates
Sometimes I think of you
wondering what might have been
I took this trip to find myself
Life's a one way street
How long how long
before I remember what it feels to be home
Are the good times gone
when you were enough
You were all the things I need
It's nice seeing you again
can I still call you my 'friend'
In the awkward silence
words are just sounds that cover hurt
You look so different now
I barely recognize your face.
Or maybe you haven't changed at all
and it's just my faded memory (Ok, das muss wahrscheinlich anders heißen)
How long how long...
Long time no see
do you remember our last words
I said I needed some space
you said come back to me
So here are we now
a thousand wasted chances later
Maybe this proves me wrong
I still don't know what I want
How long how long...
Ich finde es immer schwierig, den Schluss eines Songs hinzukriegen, weil ich irgendwie nicht da lande, wo ich ursprünglich mal hin wollte. Am meisten stört mich an diesem Text, dass sich von Anfang bis Ende nichts ändert, da ist kein Erkenntnisgewinn beim "Ich". Ich frage mich halt, ob es reicht, es dem Hörer zu überlassen, die Konsequenzen daraus zu ziehen.
Noch was zur Sprache: Ich weiß, das ist kein Englisch nach Grammatiklehrbuch, aber zugunsten der Silbenaufteilung gehe ich hier Kompromisse ein. Geht irgendwas gar nicht?
We haven't talked in quite a while
guess we're doing alright
It's not a breakup it's a phase
we're ways a crossroad separates
Sometimes I think of you
wondering what might have been
I took this trip to find myself
Life's a one way street
How long how long
before I remember what it feels to be home
Are the good times gone
when you were enough
You were all the things I need
It's nice seeing you again
can I still call you my 'friend'
In the awkward silence
words are just sounds that cover hurt
You look so different now
I barely recognize your face.
Or maybe you haven't changed at all
and it's just my faded memory (Ok, das muss wahrscheinlich anders heißen)
How long how long...
Long time no see
do you remember our last words
I said I needed some space
you said come back to me
So here are we now
a thousand wasted chances later
Maybe this proves me wrong
I still don't know what I want
How long how long...
- Eigenschaft