Titelloses Lied -Anregungen und Kritik bitte!

  • Ersteller marwutz
  • Erstellt am
marwutz
marwutz
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
21.12.22
Registriert
30.11.05
Beiträge
305
Kekse
716
Ort
Lörrach
So, hier mal ein versuch von Mir...
bin jetz an einem Punkt, an dem ich nich mehr weiß, wie ich weiterschreiben soll...:confused: Viellecht hat ja einer von euch ne Idee...
auch ideen für einen Songtitel wären willkommen. :)

I. STROPHE
The Sun shone through the window
as i was thinking about her words
she told me how she liked me and
how it was when things turned worse
but when I chased my thougts away
and got back to where i was
I knew that i am not the boy
who would cause any fuzz

CHORUS:
Deadlike shadows in my head
I'm standing there and feel like dead
Haven't been alive for years
But never wasted any tears
on the fact that I don't feel
my mind and heart consist of steel
You were going to be me my bride
What I did was right

II. STROPHE
I don't care If I hurt you
and I will let you down
Cause I'm deaf, a statue
On my head I wear your crown
By evening you were shaking
By morning nearly dead
All your bones were aching
Lots of fun was what I had

CHORUS:

III. STROPHE
You'll never know who killed you
who killed your joy in life
To never ever need you
was my goal after this strife
 
Eigenschaft
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
I. STROPHE
The Sun shone through the window sowas ist immer gut am anfang, find ich falls es gute rezepte gibt für liedanfänge, es ist kein 'twas in another lifetime' aber gut ;)
as i was thinking about her words
she told me how she liked me andwürde "how she told me that..." schreiben, einfach weil sonst die nächste zeile mit dem how komisch klingt
how it was when things turned worseich glauibe nicht, dass du das turned worse so sagen kannst, turned bad, oder became/got worse, aber obschon ich in canada wohn bin ich kein nativespeaker, also abwarten ;)
but when I chased my thougts away
and got back to where i was
I knew that i am not the boy
who would cause any fuzzfinde "any kind of" besser, aber obs richtiger is weiß ich nicht

CHORUS:
Deadlike shadows in my head
I'm standing there and feel like deadfinde die dopplung des dead nicht so gut, sind ja, und es wäre glaube ich i'm standing here!
Haven't been alive for years
But never wasted any tears
on the fact that I don't feel
my mind and heart consist of steelare made of? aber denke consist geht so schon
You were going to be me my bride
What I did was right

II. STROPHE
I don't care If I hurt you
and I will let you down
Cause I'm deaf, a statue
On my head I wear your crownich glaube I'm wearing aber ansonsten super zwei Zeilen, sehr schön!
By evening you were shaking
By morning nearly dead
All your bones were aching
Lots of fun was what I had

CHORUS:

III. STROPHE
You'll never know who killed you
who killed your joy in life
To never ever need you
was my goal after this strifeich gkaube hinters need you sollte ein again, bin aber nicht sicher obs auch ohe geht

Wow, ein ziemlich dunkler Text, überhaupt nicht meine Sache. Aber zeitweise trotzdem ziemlich gut. Und nehme mal an um den Inhalkt gehts dir eh nicht ;)
Weiß nicht ob alle Stellen die ich angestrichen und verbessert hab wirklich verbessert gehören, oder ob ich überhaupt verbessert und nicht verbösert hab(wie meine Lehrerin zu sagen pflegte).
 
marwutz schrieb:
The Sun shone through the window sowas ist immer gut am anfang, find ich falls es gute rezepte gibt für liedanfänge, es ist kein 'twas in another lifetime' aber gut ;) Mag zwar stupide klingen, aber war es ein bestimmtes Fenster? Denn "the" ist ja spizifik. Es klingt nun auch penibel, wills vlt. auch nur wissen. :D
as I was thinking about her words
she told me how she liked me and würde "how she told me that..." schreiben, einfach weil sonst die nächste zeile mit dem how komisch klingt
how it was when things turned worse ich glauibe nicht, dass du das turned worse so sagen kannst, turned bad, oder became/got worse, aber obschon ich in canada wohn bin ich kein nativespeaker, also abwarten ;) Erzählt sie dir im selben Atemzug noch, wie es war, als die Dinge schlimmer wurden? Btw. ich würde "became worse" schreiben.
but when I chased my thougts away
and got back to where I was Vlt. "And got back to reallity"?
I knew that i am not the boy "That kind of boy" würde ich vorschlagen, passt das dann nur noch mit der Rhytmik ist die Frage.
who would cause any fuzz finde "any kind of" besser, aber obs richtiger is weiß ich nicht

CHORUS:
Deadlike shadows in my head
I'm standing there and feel like dead finde die dopplung des dead nicht so gut, sind ja, und es wäre glaube ich i'm standing here! Yoa, würde auch eher auf "here" pledieren. Leider fällt mir zu dem Doppel dead grade nichts ein. :( Melde mich nochmal, wenn mir was einfällt. Oder Andere haben eben vor mir eine Idee.
Haven't been alive for years
But never wasted any tears
on the fact that I don't feel
my mind and heart consists of steel are made of? aber denke consist geht so schon Finde das konsist schon gut, nur fehlt da das kleine "s". Plural und stuff.:D
You were going to be me my bride
What I did was right

II. STROPHE
I don't care If I hurt you
and I will let you down
Cause I'm deaf, a statue
On my head I wear your crown ich glaube I'm wearing aber ansonsten super zwei Zeilen, sehr schön!
By evening you were shaking
By morning nearly dead
All your bones were aching
Lots of fun was what I had

CHORUS:

III. STROPHE
You'll never know who killed you
who killed your joy in life
To never ever need you
was my goal after this strife ich gkaube hinters need you sollte ein again, bin aber nicht sicher obs auch ohe geht

Man, ein echt harter Text, muss ich sagen, aber auch solche Hass-Hymnden muss es geben (habe selber noch welche auf lager, kommen auch bald hier rein), es ist eben ein verdammt guter Weg, Frust und schlechte Gedanken abzubauen.
Ansonsten, echt feiner Text.
Edit: Mir fällt grade auf, du wolltest ja auch noch einen Titel haben. :D
Wie wäre es mit "No tears For You"?

 
she told me how she liked me and mit einem kleinen "how much she liked..." wär es besser, aber geht so auch

how it was when things turned worse
but when I chased my thougts away
and got back to where i was
I knew that i am not the boy
who would cause any fuzz

hier ist die zeit falsch, "I knew.." vergangenheit, dann muss "who would have caused" vorvergengenheit. besonders, weil du dich ja auf eine bestimmte person beziehst. bleibst du allgemein "a boy", kannst du einfache vergangenheit nehmen.

CHORUS:
Deadlike shadows in my head "deadlike" heisst mehr "unbeweglich, wie tot, erstarrt" du meinst aber doch eher "tödliche gedanken" oder?

I'm standing there and feel like dead
Haven't been alive for years
But never wasted any tears
on the fact that I don't feel
my mind and heart consist of steel

hier an das "consist" kein s. das ist dritte person plural, da kommt kein s. (they consist)


You were going to be me my bride
What I did was right

II. STROPHE
I don't care If I hurt you das "if" fordet dann einen anschluss mit "going to". "I don't care if I'm going to hurt you" wenn das zu lang ist, lass einfach das "if" weg, dann ist es auch richtig. oder "I'm hurting you"

and I will let you down hier wäre ein anschluss mit "but" richtiger. "es mir egal ob ich dir wehtue, aber ich lass dich fallen"


Cause I'm deaf, a statue
On my head I wear your crown
By evening you were shaking immer "by the evening" und "by the morning"
By morning nearly dead
All your bones were aching
Lots of fun was what I had

CHORUS:

III. STROPHE
You'll never know who killed you
who killed your joy in life
To never ever need you hier muss wieder vorvergangenheit. Ton ever have needed you, was my goal after this strife" (ich glaub, dass von mir ist auch falsch.......naaaaate, hilfe!!)
was my goal after this strife


ich hoffe meine verbesserungen werden klar, farblich schreiben klappt grad nicht....
 
Leider klappt das mit den Farben bei mir auch nicht.
Ich mach mal noch ein paar Vorschläge:

I. STROPHE
The Sun shone through the window
as i was thinking about her words
she told me how she liked me and um ein doppeltes how zu vermeiden - falls Du das willst - kannst Du auch nehmen: she told me she would like me and
how it was when things turned worse vlt: went worse, fände ich zum singen schöner, weiß nur nicht 100% ob´s geht
but when I chased my thougts away
and got back to where i was
I knew that i am not the boy
who would cause any fuzz vlt: who´s there for causing fuzz oder who´s there to cause any fuzz

CHORUS:
Deadlike shadows in my head um zweimal dead zu vermeiden vlt: morbid shadows in my head
I'm standing there and feel like dead here wie schon gesagt
Haven't been alive for years vlt: since statt for?
But never wasted any tears vlt: have never wasted/shed any tears
on the fact that I don't feel vlt: due to the fact
my mind and heart consist of steel
You were going to be me my bride
What I did was right

II. STROPHE
I don't care If I hurt you vlt: I don´t care to hurt you
and I will let you down
Cause I'm deaf, a statue
On my head I wear your crown sehr sehr klasse das Bild!
By evening you were shaking
By morning nearly dead
All your bones were aching
Lots of fun was what I had sehr schön drastisch

CHORUS:

III. STROPHE
You'll never know who killed you
who killed your joy in life
To never ever need you das finde ich ungewohnt sperrig, rein sprachlich. Vlt sowas wie: to never need you again oder to dispel/displace/banish you out of my heart
was my goal after this strife

Der Text hat eindeutig was, finde ich.
Hat noch ein paar kleine Ecken und Kanten - aber es gibt mittlerweile mehrere Vorschläge, das anders zu machen. Was mir aufgefallen ist, ist, dass allen, die bisher gepostet haben, die gleichen Stellen ein bißchen aufgestossen sind.

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben