Deltafox
Helpful & Friendly User
- Zuletzt hier
- 20.12.17
- Registriert
- 11.10.04
- Beiträge
- 7.705
- Kekse
- 18.693
Hey.. hab gestern endlich einen Text für einen schon lang existierenden Instrumentalsong fertiggestellt.. der hat einen seltsamen Endteil, so dass ich da nicht nach meinem gewohnten Denkschema arbeiten konnte.
Daher bin ich mir nicht sicher, ob das, was ich dann letztlich da hingebastelt hab, noch zusammenpasst, daher hoff ich, dass ihr als außenstehende, das besser überschaut
Das Versmaß ist nicht immer logisch oder passend, wenn man nur den text liest, aber es gibt schon eine Rohaufnahme, mit den richtigen Phrasierungen klingt das dann alles schlüssig, hoffe, das stört beim Lesen nicht zu sehr
[Vers]
One right decision, but two wrongs ahead
not exactly two steps forward and one step back
one right decision or so they say
nothing's proven to this point anyway
[Übergang]
but if this is right,
why does it hurt throughout the night?
if this is right,
I might.. be better off wrong
[Ref.]
these words spinning 'round, 'round in my head
- (take it back now, take it now back again)
these thoughts, I can't seem to forget
- (turn 'em out now, turn 'em out forever)
in your eyes I sacrifice myself
in your eyes I drown to suddenly be born again
[Vers]
a steady struggle, I can't leave behind
ancient habits which are stuck on my mind
a steady struggle, where no one will learn
nothing's accomplished here but this town will burn
[Übergang]
feelings I might
regret time after time
but if this is right
I might.. be better off wrong
[Ref.]
these words spinning 'round, 'round in my head
- (take it back now, take it now back again)
these thoughts, I can't seem to forget
- (turn 'em out now, turn 'em out forever)
in your eyes I sacrifice myself
in your eyes I drown to suddenly be born again
<Solo>
[Endteil]
maybe someday, if hard enough I'll try.....
I will manage to get away from these feelings and wave 'em goodbye
(goodbye to you, goodbye to you)
someday I'm gonna say goodbye
(goodbye to you, goodbye to you)
don't you dare to hold me back
someday I will escape from me
until this day I'll try my best to disagree
außerdem würde mich interessieren, was ihr euch unter manchen Formulierungen so vorstellt beim lesen.. stört euch irgendwas? könnt ihr mit irgendwas nix anfangen?
Bspw. der letzten Zeile..
Daher bin ich mir nicht sicher, ob das, was ich dann letztlich da hingebastelt hab, noch zusammenpasst, daher hoff ich, dass ihr als außenstehende, das besser überschaut
Das Versmaß ist nicht immer logisch oder passend, wenn man nur den text liest, aber es gibt schon eine Rohaufnahme, mit den richtigen Phrasierungen klingt das dann alles schlüssig, hoffe, das stört beim Lesen nicht zu sehr
[Vers]
One right decision, but two wrongs ahead
not exactly two steps forward and one step back
one right decision or so they say
nothing's proven to this point anyway
[Übergang]
but if this is right,
why does it hurt throughout the night?
if this is right,
I might.. be better off wrong
[Ref.]
these words spinning 'round, 'round in my head
- (take it back now, take it now back again)
these thoughts, I can't seem to forget
- (turn 'em out now, turn 'em out forever)
in your eyes I sacrifice myself
in your eyes I drown to suddenly be born again
[Vers]
a steady struggle, I can't leave behind
ancient habits which are stuck on my mind
a steady struggle, where no one will learn
nothing's accomplished here but this town will burn
[Übergang]
feelings I might
regret time after time
but if this is right
I might.. be better off wrong
[Ref.]
these words spinning 'round, 'round in my head
- (take it back now, take it now back again)
these thoughts, I can't seem to forget
- (turn 'em out now, turn 'em out forever)
in your eyes I sacrifice myself
in your eyes I drown to suddenly be born again
<Solo>
[Endteil]
maybe someday, if hard enough I'll try.....
I will manage to get away from these feelings and wave 'em goodbye
(goodbye to you, goodbye to you)
someday I'm gonna say goodbye
(goodbye to you, goodbye to you)
don't you dare to hold me back
someday I will escape from me
until this day I'll try my best to disagree
außerdem würde mich interessieren, was ihr euch unter manchen Formulierungen so vorstellt beim lesen.. stört euch irgendwas? könnt ihr mit irgendwas nix anfangen?
Bspw. der letzten Zeile..
- Eigenschaft