Graf_von_f-Strich
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 05.11.24
- Registriert
- 28.02.15
- Beiträge
- 543
- Kekse
- 11.010
Hallo zusammen,
aus der Rumpelkiste habe ich einen alten Text vom mir ausgebuddelt, den ich vor knapp 10 Jahren mal für die Band geschrieben habe. Den Song habe ich damals auf der Gitarre komponiert und auch gespielt, weil ich inzwischen aber nur noch Bass spiele ist der Song leider dann irgendwann in der Versenkung verschwunden. So recht kann ich mich eigentlich auch gar nicht mehr erinnern, wie der Song entstanden ist - ich glaube ich hatte die Gitarrenparts und den Ablauf fertig geschrieben und dann kam mir der Titel "Misery" in den Sinn...der Rest im Bezug auf den Text hat sich dann irgendwie "verselbstständigt".
Englisch zu texten ist immer so eine Sache als nicht Muttersprachler, vermutlich sollte man es besser bleiben lassen, wenn man sich nicht so wirklich sicher ist, was man da eigentlich zusammentextet...aber irgendwie geht mir das gefühlt besser von der Hand??
Okay, warum jetzt eine zehn Jahre alte Suppe neu aufkochen? Ich überlege, den Song für mich noch einmal neu aufzunehmen - vielleicht auch mit der Band zusammen oder einem Teil...dazu sollte dann zumindest der Text stimmig und vom Standpunkt der Grammatik korrekt sein (habe das Gefühl, dass ich bei den Zeiten manchmal ins Straucheln komme?)...ich habe den Text gestern nochmal überarbeitet und hoffe, dass es in etwa so hinkommt - vielleicht hat ja jemand Lust und Zeit, drüber zu schauen und mich zu korrigieren, wenn ich etwas versemmelt habe, oder wenn ihr ne Idee habt, wie es sich besser anhören könnte!? Ich habe jetzt mal versucht, den Text im "flow" des Songs niederzuschreiben...hoffe das wird auch nur annähernd ersichtlich??
(Morbide) Grüße...
aus der Rumpelkiste habe ich einen alten Text vom mir ausgebuddelt, den ich vor knapp 10 Jahren mal für die Band geschrieben habe. Den Song habe ich damals auf der Gitarre komponiert und auch gespielt, weil ich inzwischen aber nur noch Bass spiele ist der Song leider dann irgendwann in der Versenkung verschwunden. So recht kann ich mich eigentlich auch gar nicht mehr erinnern, wie der Song entstanden ist - ich glaube ich hatte die Gitarrenparts und den Ablauf fertig geschrieben und dann kam mir der Titel "Misery" in den Sinn...der Rest im Bezug auf den Text hat sich dann irgendwie "verselbstständigt".
Englisch zu texten ist immer so eine Sache als nicht Muttersprachler, vermutlich sollte man es besser bleiben lassen, wenn man sich nicht so wirklich sicher ist, was man da eigentlich zusammentextet...aber irgendwie geht mir das gefühlt besser von der Hand??
Okay, warum jetzt eine zehn Jahre alte Suppe neu aufkochen? Ich überlege, den Song für mich noch einmal neu aufzunehmen - vielleicht auch mit der Band zusammen oder einem Teil...dazu sollte dann zumindest der Text stimmig und vom Standpunkt der Grammatik korrekt sein (habe das Gefühl, dass ich bei den Zeiten manchmal ins Straucheln komme?)...ich habe den Text gestern nochmal überarbeitet und hoffe, dass es in etwa so hinkommt - vielleicht hat ja jemand Lust und Zeit, drüber zu schauen und mich zu korrigieren, wenn ich etwas versemmelt habe, oder wenn ihr ne Idee habt, wie es sich besser anhören könnte!? Ich habe jetzt mal versucht, den Text im "flow" des Songs niederzuschreiben...hoffe das wird auch nur annähernd ersichtlich??
"Misery" (As cold as ice)
Strophe I:
Misery....was her name....
every night...she managed to make me feel insane....
instincts led by desire...
her lewdness sat me on fire...
oh I couldn't stop, nor...
was I able to quit
Bridge:
…it was far to late, when (as, once?) I began to realize...
that my sweet little Misery is so cold....
Strophe II:
Misery....was my fate...
I used to be her victim, while she used to be my bait...
she just raised my devotion...
with every motion...
oh I couldn't stop, nor...
was I able to quit
Bridge:
…it was far to late, when I began to realize...
that my sweet little Misery is so cold....
2te Stimme: ...oh she's so cold...
Refrain: (die Stimmen / Textpassagen überschneiden sich, schwer, dass darzustellen?)
2te. Stimme...just as cold as ice...
...Misery...
2te Stimme: ...oh she's so cold...just as cold as ice
...Misery...
(4 Wiederholungen)
Strophe III:
Misery...I begged you to stay...
guess it was obvious, that you're going to leave me some day...
...anger followed perception...
noticing your deception...
but I couldn't stop, nor...
was I able to quit
Bridge:
…it was far to late, when I began to realize...
that my sweet little Misery is so cold....
(Solo)
Strophe IV:
Strophe I:
Misery....was her name....
every night...she managed to make me feel insane....
instincts led by desire...
her lewdness sat me on fire...
oh I couldn't stop, nor...
was I able to quit
Bridge:
…it was far to late, when (as, once?) I began to realize...
that my sweet little Misery is so cold....
Strophe II:
Misery....was my fate...
I used to be her victim, while she used to be my bait...
she just raised my devotion...
with every motion...
oh I couldn't stop, nor...
was I able to quit
Bridge:
…it was far to late, when I began to realize...
that my sweet little Misery is so cold....
2te Stimme: ...oh she's so cold...
Refrain: (die Stimmen / Textpassagen überschneiden sich, schwer, dass darzustellen?)
2te. Stimme...just as cold as ice...
...Misery...
2te Stimme: ...oh she's so cold...just as cold as ice
...Misery...
(4 Wiederholungen)
Strophe III:
Misery...I begged you to stay...
guess it was obvious, that you're going to leave me some day...
...anger followed perception...
noticing your deception...
but I couldn't stop, nor...
was I able to quit
Bridge:
…it was far to late, when I began to realize...
that my sweet little Misery is so cold....
(Solo)
Strophe IV:
Misery...please get out of my dreams...
I wake up every night, still hearing the echo of your screams
was it fear or maybe pleasure
while I kept on raising the pressure
but I couldn't stop, nor...
was I able to quit
Bridge:
…it was far to late, when I began to realize...
while my hands were still holding her throat...
2te Stimme: oh there she lies...
Refrain:
2te. Stimme...just as cold as ice...
...Misery...
2te Stimme: ...oh there she lies...just as cold as ice
...Misery...
...ein paar Wiederholungen und dann Ende...
Yo, schon recht grenwertig...falls foreninterne Regeln / Grenzen überschritten worden sind bitte ich einen Mod, den Beitrag zu löschen...als Anmerkung noch von meiner Seite: ich neige eigentlich nicht zu Gewaltfantasien (zumindest nicht mehr oder weniger, als vermutlich jeder von uns mal irgendwann?)...wie anfangs gesagt, hat sich der Text eigentlich selbst geschrieben bzw. ist dahin eskaliert...die Übersetzung - falls nötig - packe ich dann in den nächsten Beitrag...I wake up every night, still hearing the echo of your screams
was it fear or maybe pleasure
while I kept on raising the pressure
but I couldn't stop, nor...
was I able to quit
Bridge:
…it was far to late, when I began to realize...
while my hands were still holding her throat...
2te Stimme: oh there she lies...
Refrain:
2te. Stimme...just as cold as ice...
...Misery...
2te Stimme: ...oh there she lies...just as cold as ice
...Misery...
...ein paar Wiederholungen und dann Ende...
(Morbide) Grüße...
Zuletzt bearbeitet: