take it easy but take it

  • Ersteller Zündapp
  • Erstellt am
Zündapp
Zündapp
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
19.09.16
Registriert
03.07.07
Beiträge
291
Kekse
739
Ort
Kempen/ Niederrhein
Hallo Leute,

da bin ich mal wieder. Schaut mal bitte drüber und sagt mir was ihr davon haltet.
Musik dazu wird ein Blues werden, locker runtergesungen, gitarrensolo .... fertig.

thanx

Jan


take it easy but take it


1.
sometimes you feel sad about live
sometimes you have trouble with a wife
don't get too frustrated
about the girls you've made sad
remember the good times, turn down to strife

2.
keep up the party's with friends all the day
but don't leave your soul in such a way
a way you would fight
to prove that you're right
enjoy yourself be straight up and stay

ref.
take it easy but take it
live is too short to fake it
be honest and straight
right up with your head
go take it, go make it, as long as your body don't quit

3.
but whatever will happen to you
problems, good luck or don't know what to do
the roots where you are from
your parents and your home
will ever being with you

ref.
take it easy but take it
live is too short to fake it
be honest and straight
right up with your head
go take it, go make it, as long as your body don't quit
 
Eigenschaft
 
mit glücklichen texten zu schreiben tu ich mir immer ziemlich schwer...

mir gefällt, er, wirklich schön locker und so.

Manchmal komm ich mit der rhythmik nicht ganz klar, aber wenn das ein blues wird, wo immer kurze phrasen von gitarre oder mundharmonika eingeworfen werden, ist das ja kein problem...

einzigste grammatik sache: partys plural doch ohne apostroph, oder? Bin mir aber irgendwie gerade nicht gaaanz sicher :(

Aber ansonsten wirklich schön :)

Gruß
 

take it easy but take it


1.
sometimes you feel sad about life
sometimes you have trouble with your wife
Hier besser your wife. Weil Ärger mit irgendeiner Ehefrau...who cares?
don't get too frustrated
about the girls you've made sad
Klingt komisch. Wenn du sagen willst, dass er nicht zu frustiert über die Frauen sein soll die ihn verlassen haben , dann musst du es anders formulieren
remember the good times, turn down to strife
to strife gibts als Verb so nicht.

2.
keep up the party's with friends all the day
http://www.idiotenapostroph.de.vu/
but don't leave your soul in such a way
a way you would fight
to prove that you're right
enjoy yourself be straight up and stay
Der Abschnitt erschließt sich mir nicht

ref.
take it easy but take it
live is too short to fake it
be honest and straight
right up with your head
go take it, go make it, as long as your body don't quit

3.
but whatever will happen to you
problems, good luck or don't know what to do
the roots where you are from
your parents and your home
Würd ich anders formulieren. Where you are from-your roots, your parents and your home
will ever being with you
be

ref.
take it easy but take it
live is too short to fake it
be honest and straight
right up with your head
go take it, go make it, as long as your body don't quit


Find ich prinzipell gut gemacht. Ein paar kleinere sprachliche und inhaltliche Ungereimtheiten, dennoch ist schon allein die SAche zu honorieren, dass das ein Gute laune text ist. Texte über positive Gefühle sind mMn schwerer als über negative. Es ist halt ein Text bei dem man nicht viel über den Inhalt nachdenkt, sondern der einfach nur Laune machen soll. Dabei kommt es stark auf die musikalische Umsetzung an.

P.S. Bei dem grünmarkierten war ich mir nicht sicher ob das jetzt so richtig ist...
 
Vielen herzlichen Dank,

@trommelmann.... wenn Du erlaubst habe ich die Vorschläge von Dir aufgegriffen.






1.
sometimes you feel sad about life
sometimes you have trouble with your wife
don't get too frustrated
about things which making you mad
remember the good times, go ahead with your life


2.
keep up the partys with friends all the day http://www.idiotenapostroph.de.vu/<-------- danke für den link. sehr verständlich beschrieben
keep singing and laughing in a natural way
enjoy what you 're doing
have fun where you're going
enjoy yourself be happy and stay

ref.
take it easy but take it
live is too short to fake it
be honest and straight
right up with your head
go take it, go make it, as long as your body don't quit

3.
but whatever will happen to you
problems, good luck or don't know what to do
Where you are from-
your roots, your parents and your home
will ever be with you

ref.
take it easy but take it
live is too short to fake it
be honest and straight
right up with your head
go take it, go make it, as long as your body don't quit
 
Moin,


right up with your head
heißt mit erhobenem haupt nicht with your head held (up)high ?

go take it, go make it, as long as your body don't quit
doesn't quit ?

but whatever will happen to you
problems, good luck or don't know what to do
sagt man good luck nicht nur als Wunsch? Ansonsten nur luck.
Als Sache die einem passieren kann hört sich don't know what to do komisch an

the roots where you are from
ich weiß auch nicht wie das im englischen rüberkommt
ansonsten vielleicht irgendwas mit you're not alone versuchen

Ob das alles richtig ist weiß ich auch nicht hundertprozentig.
Mir fehlt ja leider das Sprachgefühl. Müsste noch ein Nativ drüber schauen.

Mir gefällt der Text gut. Ich kann mit solchen geradlinigen Texten wat anfangen.
Und büschen Blues is auch nie verkehrt.

The Spectre
 
Vielen herzlichen Dank,

@trommelmann.... wenn Du erlaubst habe ich die Vorschläge von Dir aufgegriffen. Deswegen mach ich sie :)






1.
sometimes you feel sad about life
sometimes you have trouble with your wife
don't get too frustrated
about things whichare making you mad
remember the good times, go ahead with your life
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben