Songtext "lets save the world"

  • Ersteller Janus86
  • Erstellt am
Janus86
Janus86
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
25.09.16
Registriert
03.07.10
Beiträge
54
Kekse
34
Hallo liebe Musiker!

Würde gerne eure Meinung / Verbesserungsvorschläge zu meinem neuen Songtext hören:
Mein Englisch ist nicht perfekt, falls etwas also grammatikalisch nicht richtig ist, freue ich mich sehr über Verbesserungen!

what if we wont stop deforesting the trees
and if we wont stop polluting the air
and if we wont stop exploiting the oceans

What if we wont stop killing wild animals
if we wont stop using our chemicals
if we wont stop fighting against each other

And i close my eyes imagine what would be
and i realize that without these things i cannot be

Lets save the world
it is our responsibility
to save the world
because we determine our destiny
lets start it now
because tomorrow maybe it is to late
to save the world
should be easy because it's our fate

what if tommorow the last tree it falls down
tommorow we can breath the last clean air
tomorrow we can drink the last clean drop of water

What if tommorow the last tiger will die
tommorow we will drown in our own waste
tomorrow we will kill our own brothers and sisters

And i close my eyes imagine what i would miss
and i realize that i dont want the things to be like this

Lets save the world
it is our responsibility
to save the world
because we determine our destiny
lets start it now
cause tomorrow maybe it's to late
to save the world
should be easy cause it is our fate

LG Jan
 
Eigenschaft
 
Hallo,

sorry, dass ich nicht direkt auf den Text eingehe - mir kam beim Lesen nämlich spontan ein Gedanke.
Es ist ja keine Neuigkeit, die du in deinem Text thematisierst. Der Einfluss des Menschen auf die Natur schadet ihr und damit dem Menschen.

Wie wäre es, mal genau umgekehrt zu fragen?

what if we stop deforesting the trees
and if we stop polluting the air
and if we stop exploiting the oceans
....

Und im weiteren Verlauf den Leser vor die Entscheidung zu stellen: Was willst du? Könntest du verzichten auf günstige Nahrung, Kleidung, billige technische Produkte, um die Natur zu erhalten. Denn das wäre die logische Konsequenz, die in vielen solcher Botschaftstexte ausgeklammert wird.

Ich will damit übrigens nicht andeuten, dass ich für eine weitere Ausbeutung der Umwelt bin. Ich möchte nur, dass man dabei nie vergisst, wer davon profitiert und ob jeder bereit wäre, auf diesen Profit zu verzichten..
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Auch nur kurz reingeschmissen:

what if we wont stop deforesting the trees Das funktioniert meiner Meinung nach in der Kombination nicht. "Die Bäume entwalden."
and if we wont stop polluting the air
and if we wont stop exploiting the oceans

What if we wont stop killing wild animals
if we wont stop using our chemicals Chemikalien an sich sind ja nichts Negatives.
if we wont stop fighting against each other
 
Hey! Vielen Dank für die schnellen Antworten! Deine Idee Antipasti fand ich sehr gut!
Hab sie teilweise eingebaut! Zumindest in der ersten Strophe!

Hier also nochmals der aktuelle Text:

what if we stop destroying all the green trees
and if we stop polluting the fresh air
and if we stop exploiting all the oceans

What if we stop killing the wild animals
if we stop using toxic chemicals
if we stop the fighting against each other

And i close my eyes imagine what would be
and i realize that i like my prosperity

But...

...lets save the world
it is our responsibility
to save the world
to renounce our prosperity
lets start it now
because tomorrow maybe it is to late
to save the world
should be easy because it's our fate

Now the colours turned to grey from blue and green
the water and the air it is not clean
the oceans are empty and without life

Now the last wild animal it has been killed
and our home it is a battlefield
and we are killing our brothers and sisters

And i close my eyes reflect about things i miss
and i realize that i dont want the things to be like this

But

We had a world
and it was our responsibility
to save this world
and so we determined our destiny
so here we are
yesterday it was not too late
to save this world
Because this world it was really really great


@ Tinitus: habe jetzt destroying gewählt, wobei ich mit diesem Wort nicht ganz zufrieden bin!

Lg Jan
 
Hi Janus,
ein paar Anmerkungen:

what if we stop destroying all the green trees
what if we stopped ... ist die grammatikalisch richtige Form, ist im Deutschen genauso: Was, wenn wir xyz stoppten (stoppen würden ist umgangssprachlich) - das hört sich zwar nicht so sexy an, hat aber den Vorteil, richtiges Englisch zu sein ...
and if we stop polluting the fresh air
and if we stop exploiting all the oceans
all oceans ginge auch ...

What if we stop killing the wild animals
if we stop using toxic chemicals
was Du schreibst ist soweit alles korrekt, aber sehr unsinnlich und ziemlich trocken, also recht unemotional ... spreading toxic chemicals paßt hier viel besser, weil es besser den sinnlichen Eindruck vermittelt - wenn Du das Gefühl hast, dass da was dran ist, dann geh unter diesem Gesichtspunkt Deinen Text noch mal durch ...
if we stop the fighting against each other
the besser weglassen und fighting each other würde auch hinkommen ...

And i close my eyes imagine what would be
and i realize that i like my prosperity

But...

...lets save the world
it is our responsibility
to save the world
to renounce our prosperity
lets start it now
because tomorrow maybe it is to late
because tomorrow it may be too late
to save the world
should be easy because it's our fate

Now the colours turned to grey from blue and green
the water and the air it is not clean
water and air are not clean - aber auch das klingt irgendwie sehr auf den Reim hin geschrieben ...
the oceans are empty and without life
als Zustandsbeschreibung ist das falsch, da würde jeder halbwegs kritische Geist aussteigen, es mag als Zukunftsbeschreibung durchgehen, aber als Jetzt-Zeit-Beschreibung haut es nicht hin ...

Now the last wild animal it has been killed
siehe oben
and our home it is a battlefield
and we are killing our brothers and sisters

And i close my eyes reflect about things i miss
and i realize that i dont want the things to be like this
besser: to be going like this oder going this way oder so ... es geht darum, wie sich die Dinge entwickeln, nicht wie sie sind ...
But

We had a world
and it was our responsibility
to save this world
and so we determined our destiny
so here we are
yesterday it was not too late
to save this world
Because this world it was really really great
das it besser weg

Herzliche Grüße

x-Riff
 
Hallo!
Zunächst einmal:vielen lieben Dank für Verbesserungsvorschläge und Korrekturen!

Hier nochmal der aktuelle text:

What if we stopped cutting down all the green trees?
And if we stopped polluting the fresh air?
And if we stopped exploitig all the oceans?

What if we stopped killing the wild animals?
if we stopped spreading toxic chemicals?
And if we stopped fighting each other?

And i close my eyes imagine what would be?
And i realize that i enjoy prosperity!

Lets save the world
Cause it is our own responsibility
Can you renounce
Luxury wealth and prosperity?
Can you renounce?
Can you leave this affluent society?
To save the world?
The destiny of all of us depends on it!

What if all the colours turned to grey from green
And if we breath fresh air only in dreams?
The oceans are empty and without life?(bezieht sich auf what if)

What if the last wild animal has been killed
Abd our home it is a battlefield
And we are killing our brothers and sisters?

And i close my eyes reflecting bout things i would miss
And i realize that i dont want the things to be going like this!


Gruß Jan
 
Hi Jan,
so gegen Ende hin haben sich noch mal ein paar Grammatikfehler eingeschlichen:

The destiny of all of us depends on it!
schöner ist: our destiny depends on it oder does depend on it oder is depending on it ...

What if all the colours turned to grey from green
And if we breath fresh air only in dreams?
if we breathed ... das klingt allerdings ziemlich seltsam, deshalb könnte man hier auch auf and if we would breath ausweichen
The oceans are empty and without life?(bezieht sich auf what if)
the oceans were ...
What if the last wild animal has been killed
Abd our home it is a battlefield
ohne it und wenn es weiter die if-konstruktion ist: and our home were a battlefield
And we are killing our brothers and sisters?
and we were killing ...

herzliche grüße

x-Riff
 
Vielen Dank für die Korrekturen!

Ich habe die letzte zeile im refrain noch abgeändert!
Statt the destiny of a... " its luxury which makes us want to keep closed our eyes for reality"

Hier also nochmal der text!


What if we stopped cutting down all the green trees?
And if we stopped polluting the fresh air?
And if we stopped exploiting all the oceans?

What if we stopped killing the wild animals?
if we stopped spreading toxic chemicals?
And if we stopped fighting each other?

And i close my eyes imagine what would be?
And i realize that i enjoy prosperity!

Lets save the world
Cause it is our own responsibility
Can you renounce
Luxury wealth and prosperity?
Can you renounce
Can you leave this affluent society?
To save the world
Its luxury which makes us want to keep closed our eyes for reality

( soll heißen: es ist der luxus der bewirkt dass wir unsere augen vor der realität geschlossen halten wollen - kann man das so sagen?)

What if all the colours turned to grey from green
if we would breath fresh air only in dreams?
The oceans were empty and without life

What if the last wild animal has been killed
And our home were a battlefield
And we were killing our brothers and sisters?

And i close my eyes reflecting bout things i would miss
And i realize that i dont want the things to be going like this!

@ antipasti: meintest du konkrete beispiele auf was man verzichten müsste?
Ich finde konkrete Beispiele wirken iwie zu direkt oder einfach!
Was meinst du?

Gruß Jan
 
Hi Janus,
liest sich schon viel besser runter.

Its luxury which makes us want to keep closed our eyes for reality
(soll heißen: es ist der luxus der bewirkt dass wir unsere augen vor der realität geschlossen halten wollen - kann man das so sagen?)

Korrekt schon, sehr englisch allerdings nicht:
luxury´s making us want to keep our eyes closed towards reality wäre hier mein favorit ...

Du hast halt ein paar Stellen drin, die nicht so gut fließen, weil Du den Reim erhalten willst, hier etwa:
What if all the colours turned to grey from green
if we would breath fresh air only in dreams?
Man würde immer sagen: from green to grey weil man mit dem anfängt, wie es vorher war zu dem wie es nach dem Wechsel ist ... Du stellst es um, damit der Reim funzt und dadurch entsteht ein leichtes Stocken, weil es unerwartet ist ... Also es geht, es ist jetzt mehr so ein Hinweis für spätere Texte, da mal das Augenmerk drauf zu richten - die Engländer sind vom Satzbau her strenger als die Deutschen, dadurch ergibt sich eine Erwartungshaltung, wo im Satz was zu stehen hat - man kann das brechen, dadurch ergibt sich aber die Erwartungshaltung, dass das was da dann steht, eine besondere Bedeutung hat, weil ja eine Regel gebrochen wurde ...

Okay - bin mal gespannt auf die musikalische Umsetzung!

Ach so - Du hattest die Frage zwar an Antipasti gerichtet, mir ist aber grade ein konkretes anschauliches Beispiel eingefallen, wie man sowas wie Luftverschmutzung in ein Bild packen kann: Ich glaube in japanischen oder chinesischen Großstädten (wo die Luftverschmutzung ziemlich groß ist) gibt es Automaten, wo man sich gegen Geld Frischluft aus dem Schlauch reinziehen kann ... das finde ich sehr anschaulich, weil man sofort sich selbst sieht, wie man an einem dieser Automaten steht und frische Luft aus einem Automaten saugt ... die nächste Steigerung wäre dann sowas wie Frischluft in Dosen, die man nach Bedarf aufmacht und aussaugt ...

herzliche grüße

x-Riff
 
Also folgendes hab ich jetzt noch verändert:

What if all the colours turned from green to gray
And for fresh air in cans we had to pay

(Wieder fraglich ob das so englisch klingt, aber es sollte sich schon reimen!)
Und beim refrain die letzte Zeile:
Luxury makes us want to keep our eyes closed towards reality (würde da auch for reality gehen?)

Vielen Dank nochmal- trotz jahrelangem englischunterricht merk ich ganz klar große verbesserungsmöglichkeiten
Ich stell den link rein wenn ichs online gestellt hab (und der text endlich mal steht )

Gruß Jan
 
Hi Janus,
super. An der Stelle hier:
What if all the colours turned from green to gray
And for fresh air in cans we had to pay

Das geht so, ist auch nicht wirklich unenglisch, je nachdem, ob es für Dich besser fließt oder sich besser singen läßt, ginge auch für die zweite Zeile:
And for fresh air in cans we all had to pay

Hab´s mal nachgeschlagen - die Augen vor etwas zu verschließen, heißt dann:
to close your eyes to something
https://www.dict.cc/?s=die+Augen+vor+der+Wahrheit+verschließen

Daran würde ich mich halten.

Yu - setz mal den link rein, wenn´s fertig ist.

herzliche grüße

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben