A
Anibur
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 27.10.13
- Registriert
- 08.10.07
- Beiträge
- 75
- Kekse
- 0
... sind eigentlich garnicht ausreichend um texte zu schreiben. aber da ich sängerin bin, muss ich das leider übernehmen...
ich mach es eigentlich ganz gerne, weiß aber nie ob sie auch korrekt sind und man mein kauderwelsch eigentlich verstehen kann.
ist jemand hier der englisch spricht und mir sagen kann ob ich da völligen unsinn verfasst habe oder ob vielleicht nur hier und da ein paar fehler sind die man ausbessern kann?
ich bitte verzweifelt um hilfe ;-)
hier mal ein text von mir(achtung nicht ganz jugndfrei):
Achso: die Bridges (nicht Bridge2) sind aus der sichtweise der Mutter den rest singt die Tochter.
Decay of Obedience
[1]
Quiet and peaceful you're lying here
no more hate and no more fear
you will have to feel again
white and could your fragile skin
innocent soul might free from sin
you're sleeping placid in the sand
[bridge]
hush hush please be a good child
obey your parents dont be wild
rebellious children makes me mad
[ref]
Now i can life
I had to give so much love and you reject it
a perfect girl
with perfect curls i never was and never will be
your punishments
unkind and cruel made me lost my mind
you'll never know
who I really am and you will never care
[Bridge 2]
you'll never slap my face again
It's lying here your iron hand
and now you reaped what you have sown
[2]
now you're crying bloody tears
red liquid creep out of your ears
your hazel eyes stare into space
ebony your muddy hair
for dear life you pant for air
now its broken your china face
[bridge]
hush hush please be a good child
obey your parents dont be wild
rebellious children makes me mad
perfect shoes and perfect cloth
behave yourself to win my love
I insist on obedience
[ref]
Now i can life
I had to give so much love and you reject it
a perfect girl
with perfect curls i never was and never will be
your punishments
unkind and cruel made me lost my mind
you'll never know
who I really am and you will never care
[Bridge 2]
you'll never slap my face again
It's lying here your iron hand
and now you reaped what you have sown
you were the source of all my hate
for forgiveness it's too late
because now you're dead and gone
ich mach es eigentlich ganz gerne, weiß aber nie ob sie auch korrekt sind und man mein kauderwelsch eigentlich verstehen kann.
ist jemand hier der englisch spricht und mir sagen kann ob ich da völligen unsinn verfasst habe oder ob vielleicht nur hier und da ein paar fehler sind die man ausbessern kann?
ich bitte verzweifelt um hilfe ;-)
hier mal ein text von mir(achtung nicht ganz jugndfrei):
Achso: die Bridges (nicht Bridge2) sind aus der sichtweise der Mutter den rest singt die Tochter.
Decay of Obedience
[1]
Quiet and peaceful you're lying here
no more hate and no more fear
you will have to feel again
white and could your fragile skin
innocent soul might free from sin
you're sleeping placid in the sand
[bridge]
hush hush please be a good child
obey your parents dont be wild
rebellious children makes me mad
[ref]
Now i can life
I had to give so much love and you reject it
a perfect girl
with perfect curls i never was and never will be
your punishments
unkind and cruel made me lost my mind
you'll never know
who I really am and you will never care
[Bridge 2]
you'll never slap my face again
It's lying here your iron hand
and now you reaped what you have sown
[2]
now you're crying bloody tears
red liquid creep out of your ears
your hazel eyes stare into space
ebony your muddy hair
for dear life you pant for air
now its broken your china face
[bridge]
hush hush please be a good child
obey your parents dont be wild
rebellious children makes me mad
perfect shoes and perfect cloth
behave yourself to win my love
I insist on obedience
[ref]
Now i can life
I had to give so much love and you reject it
a perfect girl
with perfect curls i never was and never will be
your punishments
unkind and cruel made me lost my mind
you'll never know
who I really am and you will never care
[Bridge 2]
you'll never slap my face again
It's lying here your iron hand
and now you reaped what you have sown
you were the source of all my hate
for forgiveness it's too late
because now you're dead and gone
- Eigenschaft
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: