Somebody stole my blues

  • Ersteller JackBlack
  • Erstellt am
JackBlack
JackBlack
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
05.06.09
Registriert
12.09.05
Beiträge
102
Kekse
32
Ort
Linz
Hi.

Ich hab gestern (in einem unerwarteten anfall von kreativität) endlich wieder einmal nen song geschrieben, und wie ich finde isses mein bester bis jetzt.
Ich hab mir gedacht es gibt schon so viel "Ich hab den Blues"-Songs,
aber jetzt ist er mal weg, der blues:D .

Gabs sicher schon zuvor, aber egal.

Zur Begleitung mit der Gitarre hab ich den 12-bar blues auf G im Kopf,
aber das muss noch verfeinert werden.

Also viel spass damit,
bitte um Lob,Kritik, Verbesserungsvorschläge etc.

Somebody stole my blues


Woke up this morning,
Felt empty in my soul.
I lokked a little closer,
But there still was Rock´n Roll.
But then it hit me,
And I was shocked,
My feet grew heavy,
And my mind was blocked.
I still had my heart,
Still had my shoes,
But I was missing my blues.
------------------------------------------------------
Yeah some dirty old bastard stole my blues,
Ohh, some motherfucking jerk stole my blues.
Tried to calm down, but there was no use,
Whithout my blues.

I searched it here,
I searched it there,
I god-damming searched it everywhere.
------------------------------------------------------
Then I took a walk,
To collect my thoughts,
Went down the street,
To the liquor store

Bought a bottle of whiskey,
And a bottle of wine,
Got really drunk,
wanted to resign.
But then I heared,
That certain snooze,
And I thought “hey,
A´int that my blues?
------------------------------------------------------
I tried to follow,
That wonderfull sound,
Three blocks ahead,
I found that hound.

People were standing all arround him,
Aplaused every note that he played,
I got really furious,
Pulled out my 23-inch blade.

------------------------------------------------------

And I cut his hed of,
Ripped of his eggs,
I cut his tounge out,
And burned his legs.

Because nobody plays my blues,
But I do
playing it all night long
Yes I do
------------------------------------------------------
That guy was finished,
I gave him the rest,
By opening,
His bloody chest.
And there it was,
I was reliefed,
Besides his soul,
I found my blues.

I picked it up - whooo
what a feeling,
it felt so good,
it was so healing.
------------------------------------------------------
Than I ran home,
Picked up my 6-String,
And played the blues,
What a wonderfull thing.

Yeah I played the blues,
Like I have never,
I wrote this song,
I lasts forever.

So don´t you mess whith my blues,
Cause there is no excuse,
For steeling someones blues.
 
Eigenschaft
 
Recht OK der Text - paar Kleinigkeiten

Somebody stole my blues


Woke up this morning,
Felt empty in my soul.
I lokked a little closer, - das Wort kenn ich nicht
But there still was Rock´n Roll.
But then it hit me,
And I was shocked,
My feet grew heavy,
And my mind was blocked.
I still had my heart,
Still had my shoes,
But I was missing my blues.
------------------------------------------------------
Yeah some dirty old bastard stole my blues,
Ohh, some motherfucking jerk stole my blues.
Tried to calm down, but there was no use,
Whithout my blues. Without

I searched it here,
I searched it there,
I god-damming searched it everywhere.
------------------------------------------------------
Then I took a walk,
To collect my thoughts,
Went down the street,
To the liquor store

Bought a bottle of whiskey,
And a bottle of wine,
Got really drunk,
wanted to resign.
But then I heared,
That certain snooze,
And I thought "hey,
A´int that my blues? Ain't
------------------------------------------------------
I tried to follow,
That wonderfull sound, wonderful
Three blocks ahead,
I found that hound.

People were standing all arround him, - around
Aplaused every note that he played, - applaused
I got really furious,
Pulled out my 23-inch blade.

------------------------------------------------------

And I cut his hed of, imho "cut OFF his head" - aaaber... wer weiss...
Ripped of his eggs, Ripped OFF...Eggs=Klöten? Normal "balls". K.A., ob es eggs dafür gibt
I cut his tounge out,
And burned his legs.

Because nobody plays my blues,
But I do
playing it all night long
Yes I do
------------------------------------------------------
That guy was finished, has
I gave him the rest,
By opening,
His bloody chest.
And there it was,
I was reliefed, - Was ist das? Kenn wohl das Relief als Handwerksarbeit.
Besides his soul,
I found my blues.

I picked it up - whooo
what a feeling,
it felt so good,
it was so healing.
------------------------------------------------------
Than I ran home,
Picked up my 6-String,
And played the blues,
What a wonderfull thing. WH

Yeah I played the blues,
Like I have never, hmmm...evtl eher " like I never had"
I wrote this song,
I lasts forever. It (was auch komisch klingt. Vielleicht It will last forever)

So don´t you mess whith my blues, WH
Cause there is no excuse,
For steeling someones blues. - steel=der Stahl, to steal=stehlen
 
Ok danke schon mal für die rechtschreibprüfung:)
sind teilweise nur tippfehler auf meinem zettel hab ichs anders
 
nochmal genauer ins detail

I lokked a little closer, - das Wort kenn ich nicht
sollte looked heißen

And I cut his hed off, imho "cut OFF his head" - aaaber... wer weiss...
glaube das stimmt schon so,
habs außerdem nicht ganz so genau mit der gramatik genommen,
eher gesprochenen englisch(so wie ichs damals in südafrika gelernt hab:D )

That guy was finished, has
Ich glaub das stimmt schon,
der Typ war fertig.
has finished ist doch eher so "er hat etwas fertig gemacht"
Zb. "He has finished his homework." Oder?

I was reliefed, - Was ist das? Kenn wohl das Relief als Handwerksarbeit
Blöder fehler meinerseits,
sollte "relieved" heißen, das bedeutet erleichtert


aber dank dir is der text jetzt schon ein bischen aufpoliert
thx:great:
 
Wurde ja schon etliches angemerkt. Noch ein bißchen mein Senf dazu:
JackBlack schrieb:
My feet grew heavy, Meine Füße wuchsen/wurden stark/schwer?
And I cut his hed of,
Ripped of his eggs,
I cut his tounge out,
And burned his legs.
Finde ich ein bißchen martialisch, ist aber Geschmacksache. Eggs noch mal nachschauen.

That guy was finished, Ich glaube das ist ne recht direkte Übersetzung von "fertig sein", bezweifle, ob das geht oder besser ob´s ein native speaker sagen würde. Vielleicht eher: That guy´s nearly gone
Yeah I played the blues,
Like I have never, like I had never
I wrote this song,
I lasts forever. I last for ever oder it (the song) lasts forever

Finde ich ne sehr schöne Sache, fließt gut runter, erinnert mich an einen gesprochenen Blues. Gefällt mir.

Gruß,

x-Riff
 
My feet grew heavy, Meine Füße wuchsen/wurden stark/schwer?
Jo, mein Füße wurden schwer.
Gramatikalisch stimmt es so.
wollte irgendwelche körperliche belastungen ausdrücken


That guy was finished, Ich glaube das ist ne recht direkte Übersetzung von "fertig sein", bezweifle, ob das geht oder besser ob´s ein native speaker sagen würde. Vielleicht eher: That guy´s nearly gone

Hm, ihr habt schon recht, in einem zeitungsartikel oder so würde das nie stehen,
aber ich hab zb. schon viele englische filme gesehen wo das vorkam.
Erinnere mich auch noch an meine WWF(Wrestling:screwy: ) zeiten,
vor ca. 10 jahren oder so, da sagte das der kommentator auch die ganze zeit:D
das ist wie gesagt ein bischen slang-englisch.


I lasts forever. I last for ever oder it (the song) lasts forever

sollte auch IT heißen, hab nur das T vergessen

Finde ich ne sehr schöne Sache, fließt gut runter, erinnert mich an einen gesprochenen Blues

Jo, da liegst du richtig,
meine ersten versuche zu dem song waren eher geschprochen.
Gefällt mir aber auch gut so

 
doppelpost
 
Alter, das is ganz schön brutaler stuff!:eek:
"I gave him the rest by opening his bloody chest", meine Fresse :D
 
Er hat es nicht besser verdient,
dieser elendige blues-dieb:D
 
JackBlack schrieb:
Er hat es nicht besser verdient,
dieser elendige blues-dieb:D

Voll Deiner Meinung. :D
Wer anderen den blues stielt, hat seine Seele verloren.
 
JackBlack schrieb:



That guy was finished,

m, ihr habt schon recht, in einem zeitungsartikel oder so würde das nie stehen,
aber ich hab zb. schon viele englische filme gesehen wo das vorkam.

Dein Beispiel "Has finished his homeworks" ist gut - genauso hab ich es verstanden:

Ich habe es ja mit "HAS finished" korregiert, weil ich es nicht als "ist fertig, im Eimer" sondern als " Ist fertig, hat beendet mit sich und der Welt und dem Leben" gedeutet habe.
 
entschuldigt jungs, dass ich jetzt auch nochmal meine meinung hier runterhaue, aber ich hab noch ein bischen was gefunden und sag mal auch was zu den sachen, die ihr so angemerkt habt. wenns doppelt war - sorry!

JackBlack schrieb:
But there still was Rock´n Roll.
But then it hit me,


das eine "but" nimmt dem andern die daseinsberechtigung. lass das erst weg, dann macht das zweite sinn.

JackBlack schrieb:
My feet grew heavy,


kenn ich auch so.

JackBlack schrieb:
I god-damming searched it everywhere.


"god-damming" ist ein adjektiv, du muesstest hier das adverb oder verb benutzen "god-damned". keinen plan, ob das ne richtige erklaerung ist, grammatik und schimpfwoerter, aber ich bin mir sicher recht zu haben, dass es so geschrieben wird, wie ich annehme....;)

JackBlack schrieb:
To the liquor store

die dinger heissen aber in suedafrika "bottel store"! dein protagonist kann ja auch in eine YYY-Bar gehen ;) diese verbesserung nicht ganz ernst nehmen bitte, ich hab manchmal das gefuehl, ich habe die welt nur durch den boden einer bierflasche gesehen.....

JackBlack schrieb:
Aplaused every note that he played,

kein "that"

JackBlack schrieb:
And I cut his hed of,
Ripped of his eggs,


"cut his head off" finde ich ok, besser waere definitv"cut off his head", wenns es auf reim oder takt keine einfluss hat, wuerde ich es aendern. "eggs" geht, ist aber voll das 70er wort. "balls" "nuts" "bollocks" "jewels" - es gibt so viel....


JackBlack schrieb:
That guy was finished,
I gave him the rest,


"fertig sein" meint "to be done" "finished" heist fertig im sinne von beendet. "finish off" heisst dann sowas wie "erledigt" oder "fertig"
"gave him the rest" finde ich auch irgendwie komisch, aber mir faellt auch grade nichts anderes ein.

JackBlack schrieb:
it was so healing.


"healing" heisst "heilend", aber mit "was" keine gute kombination. nicht besser "felt"? oder schreib "healthfully" - "heilsam". wieder so adverb - adketiv-frage

JackBlack schrieb:
Like I have never,


Like I never had
 
Also danke nochmal für die ganzen hinweise,
so wird der text nur besser:great:

Zitat:
Zitat von JackBlack
But there still was Rock´n Roll.
But then it hit me,




das eine "but" nimmt dem andern die daseinsberechtigung. lass das erst weg, dann macht das zweite sinn.

Da hast du völlig recht, das werd ich ändern

Zitat:
Zitat von JackBlack
To the liquor store



die dinger heissen aber in suedafrika "bottel store"! dein protagonist kann ja auch in eine YYY-Bar gehen ;) diese verbesserung nicht ganz ernst nehmen bitte, ich hab manchmal das gefuehl, ich habe die welt nur durch den boden einer bierflasche gesehen.....


Hm, ich war vor 10 jahren in südafrika, da hab ich noch net gesoffen:)
( da war ich 10), kann schon sein dass sie dort "bottle store" heißen,
aber "liquor store" is glaub ich trotzdem richtig


Zitat von JackBlack
Aplaused every note that he played,


kein "that"

Akzeptiert, das that kommt auch raus:)



Zitat:
Zitat von JackBlack
And I cut his hed of,
Ripped of his eggs,




"cut his head off" finde ich ok, besser waere definitv"cut off his head", wenns es auf reim oder takt keine einfluss hat, wuerde ich es aendern. "eggs" geht, ist aber voll das 70er wort. "balls" "nuts" "bollocks" "jewels" - es gibt so viel....


Werd ich mir noch genauer anschauen, aber die eggs find ich einfach zu geil,
außerdem: 70´s ROCK:D


Zitat von JackBlack
it was so healing.




"healing" heisst "heilend", aber mit "was" keine gute kombination. nicht besser "felt"? oder schreib "healthfully" - "heilsam". wieder so adverb - adketiv-frage

It felt so healing finde ich auch besser



Ich werd später nochmal eine aktuelle version des textes reinschreiben.



Gestern bei der probe ham wir das so aus spass mal gespielt
(2 git+drums) , war sehr spassig, obwohl ich meinen gesang fast net gehört hab da ich übern nen miesen gitarren amp gesungen hab
aber das feeling war da:evil: :evil: :evil:
 
Somebody stole my blues


Woke up this morning,
Felt empty in my soul.
I looked a little closer,
But there still was Rock´n Roll.
Suddenly it hit me,
And I was shocked,
My feet grew heavy,
And my mind was blocked.
I still had my heart,
Still had my shoes,
But I was missing my blues.
------------------------------------------------------
Yeah some dirty old bastard stole my blues,
Ohh, some motherfucking jerk stole my blues.
Tried to calm down, but there was no use,
Without my blues.

I searched it here,
I searched it there,
I god-dammingsearched it everywhere.
------------------------------------------------------
Then I took a walk,
To collect my thoughts,
Went down the street,
To the liquor store

Bought a bottle of whiskey,
And a bottle of wine,
Got really drunk,
wanted to resign.
But then I heared,
That certain snooze,
And I thought “hey,
Ain´t that my blues?

------------------------------------------------------


I tried to follow,
That wonderful sound,
Three blocks ahead,
I found that hound.

People were standing all around him,
Applaused every note he played,
I got really furious,
Pulled out my 23-inch blade.

------------------------------------------------------

And I cut his hed off,
Ripped off his eggs,
I cut his tounge out,
And burned his legs.

Because nobody plays my blues,
But I do
playing it all night long
Yes I do
------------------------------------------------------
That guy was finished,
I gave him the rest,
By opening,
His bloody chest.
And there it was,
I was relieved,
Besides his soul,
I found my blues.

I picked it up - whooo
what a feeling,
it felt so good,
it felt so healing.
------------------------------------------------------
Than I ran home,
Picked up my 6-String,
And played the blues,
What a marvelous thing.


Yeah I played the blues,
Like I had never,
I wrote this song,
It lasts forever.

So don´t you mess about my blues,
Cause there is no excuse,
For stealing someones blues.
 
Fließt sehr schön, ist ne prima Geschichte, locker erzählt, nicht ohne Witz.
Klasse.
 
Eins noch... ;)

Es muss heißen:

For stealing someone's blues.
 
Na, rechtschreibprüfung endlich abgeschlossen:D ?
ihr seid ja ganz schön kleinlich:)

Hab den text ausn gefühl hraus geschrieben,
einfach so drauf los, und da war mir die rechtschreibung ehrlich gesagt schnurzegal.

Aber freu mich trotzdem über jedes feedback
 
JackBlack schrieb:
Na, rechtschreibprüfung endlich abgeschlossen:D ?
ihr seid ja ganz schön kleinlich:)

Hab den text ausn gefühl hraus geschrieben,
einfach so drauf los, und da war mir die rechtschreibung ehrlich gesagt schnurzegal.

Aber freu mich trotzdem über jedes feedback

Na ja, dann mußt Du uns schon sagen, ob wir den Text mit dem Gefühl angucken sollen oder den Augen :D !
Also bei mir ist dann immer die Rechtschreibung aktiv und bei den anderen Kollegen auch. Da will man mal helfen...;)

Wir freuen uns ja auch über jeden besseren Text. :cool:

x-Riff
 
JackBlack schrieb:

ihr seid ja ganz schön kleinlich:)

Wenn Du dann ein ganz berühmter Bluesgitarrist und Sänger bist, werden die Kritiker noch viel, viel kleinlicher sein - mit der Lupe nach jedem Fehler suchen, nur um Dich bloß zu stellen in der Öffentlichkeit.

Dann wirst Du dankbar sein, dass Du durch diese harte Schule gegangen bist.;)
 
jo meine smiles haben ja eh hoffentlich angedeutet dass ichs net böse mein:)
bin euch wirklich für die hilfe dankbar.


Und versprochen,
wenn ich berühmt bin:)screwy: :screwy: :screwy: )
benutz ich immer ein wörterbuch.
(oder ich stell einfach jeden text hier ins forum:great: )
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben