Rest on black roses - bitte um Korrektur

X
xRLTx
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
15.03.10
Registriert
05.03.10
Beiträge
3
Kekse
0
Hi ihr,
bin neu hier und möchte gerne von euch wissen, was ihr über meinen Text zu sagen habt.
Über Korrektur und Kritik wäre ich sehr erfreut.

Der Text handelt um eine mörderische Tätigkeit und ist aus der Sicht des Täters geschrieben.

Vielen Dank schon mal und nun der Text:

Rest on black roses

Fall asleep and don’t awake
your life is, what I prefer to take.
Feel the sweet of bitterness.
I’ll get you down with success.
I’m light in head and you’re imbed.
Your skin is drying red.
I Kiss you once and kiss you twice.
I will never lose you for any price.
Remember the day and not these night.
Your last dream, was not a fight.



Feel so numb and don`t awake
your life was a big mistake.
I can’t take my eyes of you.
All I did was not untrue.
Herewith I give you my love ration
Your beauty is my passion.
Hear the last cruel melody.
My work of art is now complete.
It sounds like your own heartbeat
and sink into the ground.

Get no pain
get no pain.
Can’t here you cry
here you cry.
God’s reign.
[FONT=&quot]I won’t deny.[/FONT]
 
Eigenschaft
 
Alles ab # ist n Kommentar zum Englisch. Inhaltliches kommt danach.
-----
Fall asleep and don’t awake # awake geht zwar auch, aber wake up ist mMn üblicher
your life is, what I prefer to take. # das Komma braucht's nicht
Feel the sweet of bitterness. # auch hier: sweet geht (grade in der Lyrik), sweetness ist aber üblicher
I’ll get you down with success. # to get so. down = jmd. deprimieren...
I’m light in head and you’re imbed. # imbed ist das Verb, das Adjektiv ist imbedded1
Your skin is drying red. # ist das wirklich dRying, oder soll's dying heißen? So oder so macht die Zeile wenig Sinn für mich...
I Kiss you once and kiss you twice.
I will never lose you for any price. # at any cost/price ist korrekter
Remember the day and not these night. # wohl eher this night - these ist plural
Your last dream, was not a fight.



Feel so numb and don`t awake # ' <- der einzig wahre Apostroph
your life was a big mistake.
I can’t take my eyes of you. # klingt krumm, aber mir fällt auf die schnelle keine bessere Formulierung ein
All I did was not untrue. # not untrue? -.-
Herewith I give you my love ration # herewith klingt zwar cool, ist aber sehr förmlich und passt mMn nicht ganz zum Rest des Textes
Your beauty is my passion.
Hear the last cruel melody.
My work of art is now complete.
It sounds like your own heartbeat
and sink into the ground.

Get no pain
get no pain.
Can’t here you cry
here you cry.
God’s reign.
I won’t deny.
-----
Hin und wieder glaube ich, "Reim dich oder ich fress dich" zu finden. Grade die zweite Strophe klingt nicht ganz natürlich, und ich befürchte, gesungen wird das nicht wirklich flüssig klingen... nur meine bescheidene Meinung, vielleicht bin ich auch zu kritisch. Aber größtenteils sehr schöne Wortwahl in der erste Strophe :great:
-----

Zum Inhalt: Ich bin froh über jeden Text, der zwar von Gefühlen handelt, aber weder 08/15-Lovesong sind, noch das wahlweise melancholische oder hasserfüllte Kontrastprogramm, das die bösen schwarzen Männer/Frauen bedienen. Entweder ist der Text sehr subtil (was ich großartig fände), oder das sollte doch zu den letztgenannten zählen und jemand hat sich nicht deutlich genug ausgedrückt ;) So oder so, ein solider Text und mit etwas Feinschliff nahe am Optimum, was ein Normalsterblicher aus der Thematik rausholen kann...
 
vielen dank für deine Hilfe!!! Find ich super ! :D


I'll get you down with success. # to get so. down = jmd. deprimieren... -> damit meinte, ich jemand "fertig" machen oder ähnliches

Your skin is drying red. # ist das wirklich dRying, oder soll's dying heißen? So oder so macht die Zeile wenig Sinn für mich...
-> da hatte ich mich wohl vertippt und meinte, to dye (dyeing??)= färben

All I did was not untrue. # not untrue? -> aolll heißen; nicht falsch, habe ich so aufjedenfall schon öfters mal gelesen :)

Die anderen Korrekturen sehe ich teilweise genauso und das mit dem Apostroph tut mir natürlich Leid. :)

Ansonsten sollen die ersten beiden Zeilen der Strophen = "Fall asleep and don't awake
your life is what I prefer to take" und in der zweiten "Feel so numb and don't awake
your life was a big mistak". anders (wahrscheinlich langsamer) gesungen werden als der Rest der danach kommt:
"Feel the sweet of bitterness.
I'll get you down with success....."
was etwas "abgehackter" klingen soll, sodass teilweise die beiden letzten Wörter in den Zeilen stärker betont werden.

Mit der 2ten Strophe ist eine Art Abhängigkeit (cant take my eyes of you) zum Opfer gemeint, die in einer Vergewaltigung ausartatet (herewith I give you my love ration) und mit dem Tode endet (sink into the ground). Was sich so gesagt natürlich etwas hart anhört... schön ist was anderes.

Zum Inhalt meinerseits soll der Text auch nicht für jedermann klar ersichtlich sein, sondern den Hörer zum Denken anregen.
Außerdem soll der eigentliche Song später wohl auch einwenig indiemäßig düster angehaucht werden, aber auf keinen Fall in die Schiene des Metalls oder des Emocores oder ähnliches gelangen. Naja, mal gucken was draus wird....
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben