Pull the trigger for a change

  • Ersteller Rotting
  • Erstellt am
R
Rotting
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
09.11.09
Registriert
20.09.09
Beiträge
7
Kekse
0
Das ist ein text den ich für meine band geschrieben habe!
Er ist für deathcore geschrieben und es geht in dem text um ein mädchen das seit sie 13 ist von einem mann gefangen gehalten wird, und jetzt will sie da raus in dem sie entweder ihn oder sich selbst tötet!

die rechtschreibung ist sicher nicht perfekt ^^



Pull the trigger for a change

You’re wasted, consumed of an psycho, caught in his hell!
you were 13 as he took his hands on your unused body!
You cry as you bleed the first time!want to die, as you bleed the first time!

Pull the trigger for a change
Show no fear, his life must end here
Take this gun, and have fun
Pull the trigger for justice!

7 years now, 7 years in this hell!
no family, no friends all you get is a psycho who loves to take off your pants!
Every night you cry, hope anybody could hear you!
But you are alone! Alone with an psycho! You want your suicide

Pull the trigger for a change
Show no fear and kill yourself
Take this gun, your life is done
Pull the trigger for your hope

Every second of your life is for nothing, every second is full with fear and rage
But this second is for your justice, you found his gun, and now you smile
Smile the first time after 7 years, smile as he take his hands on you, smile when you kill

AND YOU..

pull the trigger for a change
look in his eyes and say „now it‘s time to die“
And let him bleed! A massacre to get back your life
Pulled the trigger and let him die
 
Eigenschaft
 
die idee find ich gut..nur die umsetzung ist mir teilweise zu einfach ausgedrückt, mehr wie sachlich erzählt..aber bei dem thema geht es ja eigentlich um eine geschichtenerzählung.

ich hatte bis zum schluss noch gedacht, dass das "ende" anders sein könnte, zum beispiel hätte ich es sehr gut gefunden, wenn man das offen lässt, dass man am ende zwar weiß, dass die waffe benutzt wurde, dass blut fließt, aber dass man nicht weiß, wen sie letztendlich umgebracht hat

Was mir aber sehr gut gefällt, ist dass das Thema mal was wirklich neueres ist (momentan leider auch recht aktuell und realistisch)
 
die idee mit dem ende finde ich gut :) das werde ich gleich mal umsetzen! DANKE :great:
 
Finde die Idee mit dem offenen Ende ebenfalls sehr gut.

Würde noch vorschlagen, einen PreChorus reinzugeben, wo irgendwie die Waffe kurz beschrieben wird.

'He left his weapon, you've got it - and you've got the desicion!' (oder so)

Vielleicht noch erklären, wie sie an die Waffe kam. Würde den symbolischen Wert der Waffe hervorstreichen, sie als eigenes Element verwirklichen (könnte dann sogar "The Gun" heißen, der Song *g*).
 
das mit dem prechorus ist gut! das wollte ich sowieso noch ändern da der teil mit der waffe keinen schönen übergang zum letztn refrain hat :)
 
Hallo Rotting,

mir sind zwei Dinge an deinem Text aufgefallen bzw. aufgestoßen:
- das Englisch klingt stellenweise sehr holprig wenn nicht falsch, besonders was die Grammatik (Zeiten) anbelangt
- die Form, in der die Geschichte erzählt wird ist, sagen wir mal "ausbaufähig". Zwei gute Vorschläge dazu kamen ja schon von meinen Vorrednern. Was mir dazu noch eingefallen ist: Die Story hat ja eigentlich nur zwei Protagonisten: das "Opfer" und den "Täter". Man könnte den Text jetzt aus Sicht des Opfers oder aus Sichte des Täters schreiben (wären beides überlegenswerte Möglichkeiten). Du hast aber quasi eine dritte Person eingeführt, die das Opfer hier mit "you" anspricht. Wer kann das sein? Nach dem, was beschrieben wird, kann es eigentlich es nur jemand sein, der weiß was bisher geschehen ist und beobachtet was grade passiert, aber doch nicht dabei ist. Also ein - sozusagender "allwissender" - aber außenstehender Erzähler. Das ist im Prinzip völlig ok, aber mir leuchtet dann nicht ein, warum er dem Opfer (in den Strophen) die Geschichte erzählt, die es ja selbst am besten kennt. Was ich mir gut vorstellen könnte: In den Strophen wird die Geschichte erzählt (dann aber so: "She's wasted...."), das könnte durchaus auch sehr sachlich beschrieben sein. Im Refrain könnte die Perspektive dann wechseln (tut's ja jetzt schon in gewisser Weise, weil Du in den Imperativ wechselst) und das Opfer (bzw. seine innere Stimme) kommt selbst zu Wort. Kann ich mir auch in der musikalischen Umsetzung gut vorstellen: Die Strophen eher "unterkühlt" und der Refrain dann als emotionaler Ausbruch.

Grade kommt mir noch der Gedanke, dass Du den ganzen Text als Selbstgespräch des Opfers gemeint haben könntest. Wenn ja ok, aber dann sind einige Passagen deutlich zu distanziert/unemotional beschrieben, so dass man das nicht ohne weiterses wirklich kapiert.

Fazit: vom Inhalt/Idee wirklich nicht übel :great:, geh nochmal drüber und stell das Ergebnis dann nochmal rein, damit die Spezialisten hier im Forum Rechtschreibung und Grammatik verbessern können ;)
 
Hi Rotting,

stimme meinen Vorpostern zu und habe noch ein paar Anmerkungen, die Du bei einer Überarbeitung gleich mit einbeziehen könntest:

Pull the trigger for a change

You're wasted, consumed of an psycho, caught in his hell!
consumed by, imho
you were 13 as he took his hands on your unused body!
when statt as - unused body finde ich sehr trashig, weil es fast implizit voraussetzt, dass ein Körper sowie der Benutzung anheimfällt - untouched body wäre hier meine erste Wahl, innocent wäre unschuldig, aber geht schon stark in Richtung Kitsch, imho
You cry as you bleed the first time!want to die, as you bleed the first time!
You cried whe you bled the first time! You wanted to die when you bled the first time! Das ist Vergangenheit und bezieht sich auf einen definierten Zeitpunkt.

Pull the trigger for a change
Show no fear, his life must end here
Take this gun, and have fun
and have fun finde ich sehr daneben und qualmt förmlich vor Reimzwang! Es geht gar nicht um ihren Spaß, es geht um eine schiere Existenzfrage, um: entweder er oder ich. Das wird imho durch "fun" völlig verharmlost und zu einer Art Pop-Formel, die meiner Meinung nach die Ernsthaftigkeit des Textes herunterzieht.
Pull the trigger for justice!

7 years now, 7 years in this hell!
no family, no friends all you get is a psycho who loves to take off your pants!
auch bei diesem take you off your pants habe ich meine Zweifel, ob das der Ernsthaftigkeit des Textes angemessen ist ...
Every night you cry, hope anybody could hear you!
But you are alone! Alone with an psycho! You want your suicide

Pull the trigger for a change
Show no fear and kill yourself
Take this gun, your life is done
Pull the trigger for your hope

Every second of your life is for nothing, every second is full with fear and rage
But this second is for your justice, you found his gun, and now you smile
Smile the first time after 7 years, smile as he take his hands on you, smile when you kill

AND YOU..

pull the trigger for a change
look in his eyes and say "now it's time to die"
And let him bleed! A massacre to get back your life
Pulled the trigger and let him die


Ein offenes Ende finde ich auch sehr passend - hier triffst Du als Autor Deine Entscheidung.

Achte darauf, dass auf sprachlicher Ebene die Ernsthaftigkeit des Themas nicht leichtfertig verspielt wird. Da ist ein bißchen Arbeit und Sorgfalt anzuraten - der Text wird dann in die Welt hinausgehauen und steht dann erst mal so da. Eventuell können natives hier Hilfestellung geben.

x-Riff
 
ja diese formulierungen mit "fun" und "take off your pants" waren mir auch so ein bis zwei kleine dornen im auge^^ ich glaube da könntest du noch viel mehr aus dem text rausholen, musst nur mal ein bisschen brainstorming machen und nicht zwanghaft nach reimen suchen. ein bisschen mehr arbeit aber umso besser werden die texte.

kannst ihn ja mal posten wenn er fertig ist (bzw. wenn du damit zufrieden bist) interessiert mich!
 
Wasted, consumed, caught! I lost all my hope
i was only 13 when he took his hands on me, on my untouched body
and i scream as i must bleed the first time! Want only die, as i bled the first time!

Pull the trigger for a change
Show no fear, take the gun
Let the rage out, an hail his bleeding
Pull the trigger for justice

7 years now, 7 years in the arms of devastation
Where is my family, my friends? I’m alone, nobody help me
Every night i scream for help when i get over me
Alone, i'm so alone! No way out! suicide, i want my suicide

Pull the trigger for a change
Show no fear, smile when you die
This is your chance to get out
Pull the trigger for your last hope

Every second in my life is for nothing, every second full with fear and rage
But now i will change everything, i will get out there! My death or his death it doesn't matter
When i couldn't kill you i will kill me, i will let you alone!
The last second begins, and now i could smile


pull the trigger for a change
He or you, who will die
a massacre to get out, who will bleed
pull the trigger with a smile




so das ist eine vorläufige änderung des textes ^^

also er hat jetzt ein offenes ende, er ist aus der sicht des mädchens geschrieben und der refrain is könnte man sagen die stimme in ihrem kopf!

ich hoffe der gefällt euch besser
 
Hey Rotting,

ich denke, du musst vor allem noch auf die Zeiten achten, die sind teilweise zu durcheinander.

Wasted, consumed, caught! I lost all my hope
i was only 13 when he took his hands on me, on my untouched body
and i scream as i must bleed the first time! Want only die, as i bled the first time!
Only want to die, statt 'must' würd ich eher 'have to' nehmen, und 'bled' müsste auch 'bleed' heißen, es sei denn, das Ganze soll Vergangenheit sein.

Pull the trigger for a change
Show no fear, take the gun
Let the rage out, an hail his bleeding Was soll das heißen: hail his bleeding?
Pull the trigger for justice

7 years now, 7 years in the arms of devastation
Where is my family, my friends? I’m alone, nobody help menobody helps me
Every night i scream for help when i get over mewhen i get over me = wenn ich über mich hinweg bin? wenn ich mich wegstecke? versteh ich nicht.
Alone, i'm so alone! No way out! suicide, i want my suicide

Pull the trigger for a change
Show no fear, smile when you die
This is your chance to get outstatt 'get out' könnte man escape nehmen
Pull the trigger for your last hope

Every second in my life is for nothing, every second full with fear and rage
But now i will change everything, i will get out there out there = out of here! My death or his death it doesn't matter
When i couldn't kill you i will kill me, i will let you alone! If I can't kill you, I'll kill myself
The last second begins, and now i could smilehier muss präsens hin: and now i can smile (vielleicht sogar smile forever? als vorschlag)


pull the trigger for a change
He or you, who will die
a massacre to get out, who will bleed
pull the trigger with a smile
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben