"Proberaum" auf englisch

  • Ersteller detonation
  • Erstellt am
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
D
detonation
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
28.02.17
Registriert
16.07.08
Beiträge
450
Kekse
468
im Wörterbuch und online steht zumeist "rehearsel room", aber wie werden die Räume umgangssprachlich genannt (in US oder UK). weiß jemand Rat (vielleicht "native speaker"?)
 
Eigenschaft
 
vielleicht ja practice room :gruebel:
 
Darf man fragen was gegen den (nach meiner Erfahrung durchaus gebräuchlichen) "rehearsal room" spricht?
Synonym-Finder meinen übrigens dazu: "Sorry, I could not find synonyms for 'rehearsal room'." :)
 
Ich würde mich ebenfalls dem rehearsal room anschließen. Ich gehe davon aus, dass das ein gängiger Begriff ist??
 
Hi all,
beides ist richtig: Ein "Rehearsal Room" ist ein großer Übungsraum für Orchester oder Chöre. Bands proben gewöhnlich in einem "Practise Room".

LG Hubert
 
In Arizona waren wir mit der Band auch in einem practise room ;)
 
in der band, wo ich mit ein paar leuten aus aller welt spiele (lustiger zufall) wwerden auch nur diese zwei wörter benutzt. mir fällt auch spontan kein synonym für proberaum (außer übungsraum) ein. also wirds shcon oaky sein ;-)
 
okay, danke schon mal für die Antworten. Einen "großer Übungsraum für Orchester oder Chöre" ist's wohl bei den meisten Bands eher nicht ;)
 
D
  • Gelöscht von foxytom
  • Grund: Necropost
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben