Opheélias Melody

  • Ersteller Grained
  • Erstellt am
Grained
Grained
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
12.03.24
Registriert
27.12.06
Beiträge
170
Kekse
257
Ort
Fulda
Hallihallo.
Opheélias Melody erzählt eine "innere" Konversation von zwei Charakteren. Der Jüngere der Beiden maßt den Anderen, etwas falsch gemacht zu haben was für ihn nun ziemliche Konsequenzen hat. Ach was erzähl ich, lest selber und erzählt mir eure Meinung darüber.
________________________________________________________________

I'm weak, you're weak. Compared with my thoughts.
I creep, I creep. In emptyness I'm lost.
Cheap, so cheap. Concerned with self-denial.
Oblivion, repeatation; you're weak, I'm weak.

Sink in your way. I try to stay
Just for a little while. You close your eyes and turn away...

I need, I need you more than air to breath.
Falling deep, falling deep. But I will never leave.
Blood, you bleed. Concerned and in denial:
Oblivion, repeatation; you're weak, you're weak.

The flesh starts to decay. You tried to inhale
Right reasons you denied. Stop your breath, come die with me...

You're weak, you're weak while comparing my thoughts.
Come creep, let's creep. In emptyness you're lost.
Cheap, you're cheap. So caught in self-denial.
Awfully, no repetation: You're weak, you're weak.

So suffer for me. Never wanted to be
The person that you are.
I know you could have lived with me...
 
Eigenschaft
 
Keiner Verbesserungsvorschläge? Grammatik auch richtig? Dann hab ich ja alles richtig gemacht :)
 
Sir grained, Sir grained,

habe er Geduld und lasse er sie walten ...

I'm weak, you're weak. Compared with my thoughts.
I creep, I creep. In emptyness I'm lost.
Cheap, so cheap. Concerned with self-denial.
Oblivion, repeatation; you're weak, I'm weak.

Sink in your way. I try to stay
Just for a little while. You close your eyes and turn away...

I need, I need you more than air to breath.
the air to breath, imho
Falling deep, falling deep. But I will never leave.
Blood, you bleed. Concerned and in denial:
Oblivion, repeatation; you're weak, you're weak.

The flesh starts to decay. You tried to inhale
Right reasons you denied. Stop your breath, come die with me...

You're weak, you're weak while comparing my thoughts.
hmmm meinst Du compared with my thoughts bzw. compared with what I thought? sonst müßte es nämlich irgendwie weitergehen comparing my thoughts with what?
Come creep, let's creep. In emptyness you're lost.
Cheap, you're cheap. So caught in self-denial.
Awfully, no repetation: You're weak, you're weak.

So suffer for me. Never wanted to be
The person that you are.
I know you could have lived with me...


Also die etwas antiquierte Schreibweise, die wohl Absicht ist und gut gewählt, wa imho auch auf die Dialog-Form zutrifft, mal Außen vorgelassen, sehe ich da keine Fehler.

Dass das allerdings zwei Personen sind und die erste der zweiten etwas vorwirft und dass das Konsequenzen hat, das habe ich aus dem Text nicht ersehen. Vielleicht wird es ja durch zwei verschiedene Stimmen oder Sänger umgesetzt und dadurch deutlich, aber von einem Vorwurf eines jüngeren an einen älteren habe ich trotzdem nicht wirklich was mitbekommen ...

Gefällt mir gut, der Text. Ob halt die Geschichte ausreichend rüberkommt, die Dir vorschwebt und ob bzw. wie wichtig das ist - da müßte man noch mal drüber schauen, wenn es wichtig ist.

x-Riff
 

I'm weak, you're weak. Compared with my thoughts.
I creep, I creep. In emptyness I'm lost.
Cheap, so cheap. Concerned with self-denial.
Oblivion, repeatation; you're weak, I'm weak.

Sink in your way. I try to stay
Just for a little while. You close your eyes and turn away...

I need, I need you more than air to breath.
Ich brauche dich mehr als Luft zum Atmen; meintest du "then"?
Falling deep, falling deep. But I will never leave.
Blood, you bleed. Concerned and in denial:
Oblivion, repeatation; you're weak, you're weak.

The flesh starts to decay. You tried to inhale
Right reasons you denied. Stop your breath, come die with me...

You're weak, you're weak while comparing my thoughts.
Ja, die Zeile macht mir immer noch am meißten Schwierigkeiten, allein schon wegen der Silbenzahl...Ungefähr so etwas: Du wirkst/bist schwach wenn du meine Gedanken miteinander vergleichst.
Come creep, let's creep. In emptyness you're lost.
Cheap, you're cheap. So caught in self-denial.
Awfully, no repetation: You're weak, you're weak.

So suffer for me. Never wanted to be
The person that you are.
I know you could have lived with me...


Dass das allerdings zwei Personen sind und die erste der zweiten etwas vorwirft und dass das Konsequenzen hat, das habe ich aus dem Text nicht ersehen. Vielleicht wird es ja durch zwei verschiedene Stimmen oder Sänger umgesetzt und dadurch deutlich, aber von einem Vorwurf eines jüngeren an einen älteren habe ich trotzdem nicht wirklich was mitbekommen ...

Gefällt mir gut, der Text. Ob halt die Geschichte ausreichend rüberkommt, die Dir vorschwebt und ob bzw. wie wichtig das ist - da müßte man noch mal drüber schauen, wenn es wichtig ist.

x-Riff

Das Wort "Konversation" ist etwas schlecht gewählt... Zwei Personen, von welchen die eine noch nicht geboren ist. Und das Ungeborene spricht zur Mutter, zweifelt ihre Entscheidung an, die sie durch fehlendes Nachdenken traf.

Der Text soll schon irgendwie berühren, allerdings schreibe ich Texte immer so, sodass ich mir in den Lieder immer die Seele aus dem Leib singen/schreien kann. Ich versuche immer irgendwie, meine Gefühle zum Ausdruck zu bringen. Ob jemand jetzt genauso fühlt, liegt meist nicht in meinem Interesse.

Hab den Text überarbeitet, weil wir den Song nochmals komplett neu aufnehmen wollen. Im Hintergrund werden dann vielleicht Kinderschreie sein, und vielleicht eine verzerrte, leise Stimme, die das meiste des Textes verneinen will.

Achja, wir machen Post-Grunge ;)
LG
Manu

PS: Also doch nciht alles richtig gemacht ;) Naja, niemand ist perfekt :)
 
I need, I need you more than air to breath.
Wenn Du meinst: Ich brauche Dich, brauche Dich mehr als die Luft zu atmen - dann eben wie ich schrob: I need, I need you more than the air to breathe (breathe steht hier als Verb, nicht breath wie Atem).

Ja, die Zeile macht mir immer noch am meißten Schwierigkeiten, allein schon wegen der Silbenzahl...Ungefähr so etwas: Du wirkst/bist schwach wenn du meine Gedanken miteinander vergleichst.
Wenn Du meine Gedanken miteinander vergleichst? Das kapiere ich ja im Deutschen schon nicht ... Meinst Du sowas wie dass die Gedanken komplett unterschiedlich sind oder so?

oh ha - also das Thema ist schon sehr klasse und birgt jede Menge guten Stoff für gute lyrics - aber ich wäre anhand des Textes nie im Leben auf die Story von Ungeborenem und der Mutter, die sich wohl entschieden hat, es zu bekommen oder bekommen zu wollen oder so, gekommen ...

Aber er ist schon klasse geschrieben und es werden Konflikte und Gefühle angerissen - ist jetzt schwer, unabhängig von der Umsetzung was dazu zu sagen ...

x-Riff
 
I need, I need you more than air to breathe.
Braucht man unbedingt das "the"?

You're weak, you're weak while comparing my thoughts.
Mhm, ist auch schwierig auszudrücken, probieren wirs nochmal: Du wirkst schwach während du meine Gedanken (miteinander) abwägst. (--> Schwach in dem Sinne: Kannst du nicht selbst denken und darausfolgende Schlüsse ziehen?)

Ich hab keine Ahnung wie man sowas im Englischen ausdrücken soll...
___________________________________________________________________________________________________

Die Mutter hat das Baby abgetrieben. (Irgendwie drücke ich mich heute ziemlich falsch aus) :redface: Und welches Kind möchte nicht gerne Leben? Deshalb auch der letzte Satz "I know you could have lived with me" (--> Ich weiß, du hättest mit mir leben können; richtig so? )
 
I need, I need you more than air to breathe.
Braucht man unbedingt das "the"?
Ich sach mal so als nicht-native: eigentlich schon, aber da kannste Dich vielleicht auf die dichterische Freiheit berufen ...
You're weak, you're weak while comparing my thoughts.
Mhm, ist auch schwierig auszudrücken, probieren wirs nochmal: Du wirkst schwach während du meine Gedanken (miteinander) abwägst. (--> Schwach in dem Sinne: Kannst du nicht selbst denken und darausfolgende Schlüsse ziehen?)
Hmm ja ach so ... you´re weak, you´re weak, (in) only following my thoughts? in weighing what´s thought before/by me? sowas?
 
Mhm, immer noch sehr schwierig. Am besten wäre natürlich das mit den Gedanken abwägen.

You're weak in weighing my thoughts. (Du wirkst schwach im abwägen/abwiegen meiner Gedanken)

Klingt aber auch nicht wirklich nach korrektem Englisch...
Das erste passt nicht so ganz zum gesamten Erscheinungsbild des Textes, passt wiederum fast mit der Silbenzahl zusammen.
______________________________________________________________________________________________________________

Hier ist mal ein Hörbeispiel: (ganz grässlich und auch geile erfundene englische Wörter ("Oblivision")... Wenn man das Wort 'Oblivion' falsch liest) ausserdem hat das Mikrosignal beim aufnehmen übersteuert (ist mir noch nie passiert... ich war wohl zu laut)

Opheélias Melody (2008) die letzte Strophe nach dem Solo...
 
Hi Grained,

gefällt mir gut, Eure Mukke - sehr kraftvoll und direkt, aber nicht stumpf ... obwohl: foreign names, motherfucker ist schon heftig :d

da würde ich statt
You're weak in weighing my thoughts. (Du wirkst schwach im abwägen/abwiegen meiner Gedanken)
sowas machen
You're weak by weighing my thoughts. (Du wirkst schwach durch das abwägen/abwiegen meiner Gedanken)
Wobei streng genommen das wirken nicht da drin ist ... das wäre: you seem (so) weak weighing my thoughts (das ist eigentlich besser: bei der Konstruktion kann man ganz auf sowas wie in oder by verzichten ...).
 
PERFEKT! Danke dir, so kommt es hin!!

Hier also, finally, die (wahrscheinliche) Endfassung von Opheélias Melody. :D
Sitze jetzt auch wirklich lange genug dadran (So seit Anfang 2008.... :p).

[Melodic Guitar Intro]

[Verse 1]

I'm weak, you're weak. Compared with my thoughts.
I creep, I creep. In emptyness I'm lost.
Cheap, so cheap. Concerned with self-denial.
Oblivion, repeatation; you're weak, I'm weak.

[Refrain 1]

Sink in your way. I try to stay
Just for a little while. You close your eyes and turn away...

[Verse 2]

I need, I need you more than (the) air to breathe.
Falling deep, falling deep. But I will never leave.
Blood, you bleed. Concerned and in denial:
Oblivion, repeatation; you're weak, you're weak.

[Refrain 2]

The flesh starts to decay. You tried to inhale
Right reasons you denied. Stop your breath, come die with me...

[Really fucking Confusing Solo]

[Calm Verse 3]

You seem so weak weighing my thoughts.
Come creep, let's creep. In emptyness you're lost.
Cheap, you're cheap. So caught in self-denial.
Awfully, no repetation: You're weak, you're weak.


[Endrefrain 3]

So suffer for me. Never wanted to be
The person that you are.
I know you could have lived with me...


[Pure rock ending/Screams/Lying-on-the-floor-walk/Smashing the guitar into pieces]​

Yeah, das ist perfekt. Und du bist einer der ersten, der die neue Platte dann hören darf, wenn wir endlich im Studio waren und sie aus dem Presswerk kommt ;) Schön das dir (ein Großteil) unserer Musik gefällt!

Danke nochmals
Liebe Grüße

Manu

PS: Foreigned Names ist, naja..... :D EXTREM. :<3:
 
Hey Grained,

sehr schön, wenn es passt und passt und passt - und darum geht´s und ich bin in freudiger erwartung über die CD

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben