OneWayStreet

  • Ersteller Ballbreaker001
  • Erstellt am
Ballbreaker001
Ballbreaker001
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
24.07.19
Registriert
29.09.09
Beiträge
18
Kekse
128
Ort
Graz
Tach allerseits

In meiner Band steuere ich bei den eigenen Songs fast ausschließlich das Musikalische (Gitarre) bei.
Aber aus gegebenen Anlass hab ich mich mit meinem eher bescheidenen Englisch an einem Lovesong versucht.
Bin gespannt was ihr davon haltet.
Und bitte nehmts mich nicht komplett auseinander das ist mein erster eigener Song:)


OneWayStreet

You own my heart (it hurts)
but i dont want it back
i like it where it is


its bittersweet
and i cant sleep
i wanna have you by my side


i wanna tell you
you the sweetest thing to me
i wanna tell you
what your beauty done to me

--------------------------------------------------------------------------------------------------ref
please get out of my dreams or make them come true
you are everything i see
do you want me to be or is this just another one way street
please dont play a game with me

(cause you got me)


Now the ice is broken
and i want your heart to be open (for my apeal)
come and hold my hand


i wanna tell you
you are everything to me
i wanna tell you
what your beauty done to me

------------------------------------------------------------------------------------------------------Ref 2x
please get out of my dreams or make them come true
you are everything i see
Do you want me to be or is this just another one way street
please dont play a game with me

(cause youve got me)


Outro
 
Eigenschaft
 
Zuletzt bearbeitet:
Hallo Ballbreaker,

eigentlich sollte man den Texten ja ne deutsche Übersetzung mit beistellen, aber ich denke ich verstehe dich auch so.
Ein paar sprachliche Fehler fallen mir auf:

i like it where it is

ich verstehe was du sagen willst, hört sich aber "krumm" an. bin mir nicht sicher.

i wanna have you by my side

I want you by my side - ist besser


it's...

you the sweetest thing to me

you're the....

what your beauty done to me

....has done to me....oder.......did to me....

please get out of my dreams or make them come true

eigentlich ein schöner Satz. Weiß nicht ob's richtig ist.

do you want me to be or is this just another one way street

"Willst du, dass ich bin, oder ist es nur wieder eine Einbahnstraße"

Wolltest du DAS sagen? Hier wär deine Übersetzung hilfreich gewesen.

please dont play a game with me

(cause you got me)

klingt auch nicht ganz korrekt. bin mir aber nicht sicher.

Now the ice is broken
and i want your heart to be open (for my apeal)

beim sprachlichen bin ich mir wieder nicht ganz sicher. Inhaltlichfrage ich mich, warum das Eis jetzt gebrochen ist.


Also, ich finde du hast schon ein paar gute Ansätze drin: Mit dem Englisch hab ich am Anfang genauso "geschludert" ;) Da muss man einfach genauer arbeiten. Mach weiter so.

Gruß Dug
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben