mind versus heart

dave1
dave1
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
16.07.16
Registriert
22.12.05
Beiträge
1.185
Kekse
247
over the edge I stand,
one step forward
to fall back again
one day I'll know what
kind of blasphemy is
repeating in my mind
over and over again
over and over again

mind versus heart
heart versus mind
can I have it all or
do I have to chose
when I’m so close
to the end
so close…
but too far away

Born to kill
Set t o destroy
Everything I touch is
Doomed to fall
King Mida’s touch
Turns it to gold
 
Eigenschaft
 
Hallo dave1,

over the edge I stand, 'at the edge' wäre hier richtig, wenn du sagen willst, dass du irgendwo an einer Kante/am Rande von etwas stehst.
one step forward
to fall back again
one day I'll know what
kind of blasphemy is
repeating in my mind
over and over again
over and over again

mind versus heart
heart versus mind
can I have it all or
do I have to chose choose
when I’m so close
to the end
so close…
but too far away

Born to kill
Set t o destroy
Everything I touch is
Doomed to fall
King Mida’s touch
Turns it to gold


Mir gefällt der Text an sich sehr gut, jedoch wird für mich persönlich die Beziehung mind vs. heart nicht deutlich genug. Warum gibt es diesen Konflikt? Du zerstörst Sachen, bzw. im allgemeinen Beziehungen, Freundschaften, das Leben an sich denke ich mal, du kommst damit nicht klar, musst es aber trotzdem irgendwie tun. Dem Leser wird nicht ganz deutlich, warum!

Gruß Fabian
 
danke für die ausbesserungen!
ich hab nen verse hinzugefügt... eventuell birngt der dne persönlichkeitsfaktor rein..

at the edge I stand,
one step forward
to fall back again
one day I'll know what
kind of blasphemy is
repeating in my mind
over and over again
over and over again

can I have it all or
do I have to choose
when I'm so close
to the end
so close…
but too far away

Born to kill
Set to destroy
Everything I touch is
Doomed to fall
Like through King Mida's touch
It turns to gold

Here I stand
All alone, with
Nothing left to hold on
Nothing left to give up
What have you done?
What have I become?
 
Hi dave1,

finde den Text auch gut und kann mich da Priveless anschließen.
Auch dem übgrigen, das Priceless angemerkt hat.

Nimm mal den Titel weg und lies den Text möglichst unvoreingenommen. Würdest Du aus dem Text heraus darauf kommen, dass es um einen Konflikt "Kopf/Verstand vs. Herz/Gefühl" geht?
Es geht in dem Text um eine Person, die offensichtlich am Abgrund steht, die merkt, dass alle ihre Handlungen sie nicht weiter bringen sondern eher näher zum Abgrund. So weit in Ordnung und so weit auch dramatisch.

Nur die Zeilen: "can I have it all or / do I have to choose" deuten eine Entscheidungssituation an, eine Zerrissenheit, ein Nichtzusammenfügenkönnen von "zwei Seelen in einer Brust". Aber selbst diese beiden Seelen sind schon eine Interpretation - eine Ausführung im Text gibt es nicht, geschweige denn eine Konfrontation "mind-versus-heart".

Ich vermute mal, das ist Dir so selbstverständlich, dass es einfach nicht in den Text geflossen ist. Einem uneingeweihten Leser wird dies aber nicht klar.

Der Text trägt sicherlich auch so. Wenn es aber wirklich um mind vs heart geht, dann denke ich sollte das noch ausgeführt werden.

Herzliche Grüße,

x-Riff
 
"to be over the edge" meint sowas wie "den Verstand verloren zu haben", "to be on edge" meint "ungeduldig sein" und "to be on the edge" meint "nervös sein".

Nur eine Auswahl...
 
öhm ja der titel war urpsrünglich "so close to the edge"
aber.. ich fand "mind versus heart" irgendwie cooler ^^
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben