Liedtext Screamo/Post-Hardcore

Cloppy
Cloppy
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
06.08.15
Registriert
20.05.07
Beiträge
197
Kekse
45
Ort
DD
Hi,
in den letzten Tagen sind mir ein paar Liedtextideen gekommen, die ich euch hier präsentieren möchte. Keine Ahnung ob die Grammatik immer so hinhaut, wenn jemanden was auffällt, wäre es super, wenn er es mir mitteilen würde. Have fun.
Wäre mir auch wichtig, wenn ihr mir sagen könntet, ob ihr euch was draus nehmen könnt, oder nur sagt: :screwy:
Die Richtung ist Screamo/Post-Hardcore whatever im Stile Underoaths.

The presence in nowhere could possible be created by ourselves
Someone caught my hand
And ran up to the hills
Here we now show me how
You pretend to be on of me

What can I say
Only with light I see
The presence I don't deserve
still surrounds me

Oh God please don't leave me

I try to come home
Closed doors and giant walls
I think I can come home
My mind locked up the way

The sin runs through my veines
Instead of blood sprinkles on my head
Keep me keep me
Please bring me home

For years I've been here
Finding myself in nowhere
Disconnected
And in search for fresh water for my dry throat

Running busy in my perfect circle
Can't see what it means to be
Walking on slippery stones

My perfect little circle is all I know
All I wanna know

I don't want to break
Through giant walls
To open locked up doors
And just come home

You gave all that I need
To break these giant walls
To head on the road
And see the gift
you made for me

Oh you want to keep me



Danke fürs lesen:)
 
Eigenschaft
 
Hi cloppy,

kannst Du bitte jeden song in einem eigenen thread posten - sonst gehen schnell die kommentare zu den einzelnen songs durcheinander?

Vielen Dank und bis später,

x-Riff
 
Ja ok, klar. bloß leider kann ich den thread nicht mehr editieren, wer ist denn hierfür zuständig?
Das wäre gut, wenn das ein Mod mal macht und die letzten beiden texte raushaut und den thread in "The presence in nowhere could possible made by ourselves" umbenennt. Danke!
 
Okay - ich denke mal, egal ob noch ein MOD vorbeischaut, es ist jetzt eh klar, dass dieser thread für den ersten Text da ist ...
By the way: ist auch einfacher, wenn Du Deinen Text nicht als Zitat einfügst, sondern einfach nur darunter schreibst oder reinkopierst.

Demzufolge ein paar Anmerkungen dazu:

Someone caught my hand
And ran up to the hills
Here we now show me how
scheint mir unvollständig ... he we are now? was heißt denn der Satz auf Deutsch?
You pretend to be on of me
one of me? aber dann doch eher one of us, oder? oder ist was anderes gemeint?

What can I say
Only with light I see
The presence I don't deserve
still surrounds me

Oh God please don't leave me

I try to come home
Closed doors and giant walls
I think I can come home
My mind locked up the way

The sin runs through my veines
Instead of blood sprinkles on my head
sprinkling wenn Du meinst anstatt des blutes, das auf meinen Kopf regnet
Keep me keep me
Please bring me home

For years I've been here
eher since statt for, imho
Finding myself in nowhere
Disconnected
And in search for fresh water for my dry throat

Running busy in my perfect circle
Can't see what it means to be
Walking on slippery stones

My perfect little circle is all I know
All I wanna know

I don't want to break
Through giant walls
To open locked up doors
And just come home

You gave all that I need
you gave me und that könnte weg
To break these giant walls
To head on the road
And see the gift
you made for me

Oh you want to keep me


Ich denke, inhaltlich ist alles klar - sprachlich würde ich noch etwas feilen.

x-Riff
 
Danke für die Anmerkungen.

Zu den Angesprochenen Sachen:
Here we now -> "Hier sind wir jetzt" oder hast dus einfach nur falsch gelesen?

on of me -> heißt natürlich "one of me" (doofe schreibfehler). Ich schwank immer zwischen one of us und one of me, ich finde one of me klingt persönlicher, eindringlicher

Ansonsten völlige übereinstimmung, danke für die Tipps.
 
Here we now -> "Hier sind wir jetzt" oder hast dus einfach nur falsch gelesen?
Das hieße dann: here we are now oder here we´re now
on of me -> heißt natürlich "one of me" (doofe schreibfehler). Ich schwank immer zwischen one of us und one of me, ich finde one of me klingt persönlicher, eindringlicher
meinem Empfinden geht hier nur one of us - einer von uns. Einer von mir macht keinen Sinn - außer bei multiplen Persönlichkeiten.
 
Hm, dann vllt one of mine? Was hälst du davon?
Wenn ich mir das jetzt so überlegt, wars einfach bloß das falsche wort.

Bei der dritten Zeile hast du auch recht, mir grade aufgefallen.
 
Würdest Du denn im Deutschen sagen: Er ist einer von mir oder Er ist meiner einer?
Du kannst sagen: He´s one of my kind oder sowas - aber vielleicht trifft es he is one of us oder he belongs to us - er ist einer von uns / er gehört zu uns doch eher?
 
Also einer von mir klingt für mich ganz normal oder steh ich jetzt aufm Schlauch?^^

"One of mine" is doch eigentlich nur ne andere Ausdrucksform von zum beispiel "one of my guys", oder nicht?
 
Hmmm - ich glaub einer von uns steht auf dem Schlauch - einer von mir geht nicht - einer von meiner Art oder von meiner Sorte oder von meiner Gang geht ... aber er ist einer von mir?

Aber wir brauchen da auch keine Klimmzüge zu machen - ich denke, es geht nicht so wirklich - du denkst es geht - du schreibst und singst den Text ...
 
Ohne jetzt drauf rumreiten zu wollen, aber stell dir mal vor:
Ein Film, irgendein verbrechen, ein typ in zivil durchschreitet die polizeiabsperrung, irgendein Cop sagt, dass geht nicht und im Hintergrund ruft der leitende Ermittler zu dem Cop: "Keine Angst, dass ist einer von mir." Oder ist das falsch? Ich weiß nicht, Deutsch is ne blöde Sprache^^.
 
Der würde sagen: Keine Panik - der gehört zu mir oder der ist einer von meinen Jungs oder den kenne ich ...

Aber echt jetzt mal: ist mein Sprachempfinden und wenn Deins anders ist - dann ist das so - dafür ist die Welt vielfältig und bunt und groß und rund ...
 

Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben