B
Birkenschubser
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 09.10.11
- Registriert
- 13.12.05
- Beiträge
- 512
- Kekse
- 272
Ich wollte euch nicht vorenthalten, was heute neben anderen tollen geistigen Ergüssen in der Mathestunde so entstanden ist.
EIN WUNDERBARER TAG
Mord.
Darm.
Zunge.
Lach herzhaft.
Kind im Garten.
Der andere Teil im Teich.
Zück, zück, Söldnerglück.
Bumm.
Mord.
Baklava im leeren Cafe in Nord-Bagdad.
Lach herzhaft.
Traurig schielt die Mittagssonne auf Ohren und große Zehen.
Mord.
Freu dich, prächtiger Mann.
(bei Zeile 5-6 war die letzte Reohe am Geiern )
Alternativ auf Englisch:
IT´S A WONDERFUL DAY
Murder.
Gut.
Tongue.
Laugh heartily.
Child in the garden.
The other part in the pond.
Knock, knock, soldier´s luck.
Bang.
Murder.
Baklava in an empty cafe in North-Bagdad.
Laugh heartily.
The midday sun peers so sadly on ears and big toes.
Murder.
Be glad, grand man.
Bei North-Bagdad stimmts vielleicht nicht, aber da es wohl nichtmal nen offiziellen Stadtteil in Bagdad gibt, der so heisst... Egal, nicht zu ernst nehmen.
EIN WUNDERBARER TAG
Mord.
Darm.
Zunge.
Lach herzhaft.
Kind im Garten.
Der andere Teil im Teich.
Zück, zück, Söldnerglück.
Bumm.
Mord.
Baklava im leeren Cafe in Nord-Bagdad.
Lach herzhaft.
Traurig schielt die Mittagssonne auf Ohren und große Zehen.
Mord.
Freu dich, prächtiger Mann.
(bei Zeile 5-6 war die letzte Reohe am Geiern )
Alternativ auf Englisch:
IT´S A WONDERFUL DAY
Murder.
Gut.
Tongue.
Laugh heartily.
Child in the garden.
The other part in the pond.
Knock, knock, soldier´s luck.
Bang.
Murder.
Baklava in an empty cafe in North-Bagdad.
Laugh heartily.
The midday sun peers so sadly on ears and big toes.
Murder.
Be glad, grand man.
Bei North-Bagdad stimmts vielleicht nicht, aber da es wohl nichtmal nen offiziellen Stadtteil in Bagdad gibt, der so heisst... Egal, nicht zu ernst nehmen.
- Eigenschaft