"It floats far away"-Songtext, bitte um Feedback und Verbesserungen

  • Ersteller Surf Solar
  • Erstellt am
Surf Solar
Surf Solar
Gesperrter Benutzer
Zuletzt hier
26.03.11
Registriert
26.05.06
Beiträge
2.887
Kekse
21.388
Ort
Ω
Hall Freunde :),

ich habe hier einen Text geschrieben für mein AmbientRock(nennt man das so? gibts das überhaupt?) Projekt, ich werde den Song online stellen sobald er mit seinem hier geposteten Text szg. "auf richtig überprüft" wurde und ich ihn einsingen werde :)

(ich muss dazu sagen, dass das mein erster Textist,also bitte Gnade vor Recht gelten lassen ;) )

Also hier ist er:


"Oh well, my beautiful Unknown,
Where are you heading to?
flying like a Bird amongst my Sky,
you´re living free, you pass me by"

"Thoughts of you arestumbled upon
a great Stash of short Sequences,
knowing that you´ll appear one day,
one day that
(oder which??) I don´t know"

"In my Dreams,I stuck between a Slipstream of lost Memories,
drowning,
Warmth is filling me sometimes"

"And now, I´m getting sick and tired,
Worries start to spread in thousands of overwhealming Colours,
just tell me where you heading to"

Sometimes I try to remember,
how you used to look like,
Sometimes I try to remember to refresh my mind,
but most times, I have to realize,
that you are gone, that you´re finally gone"
 
Eigenschaft
 
Sehr schöner Text, gefällt mir! Schöne Bilder und auch eine schöne Sprache, so muss es sein. Das Englisch ist auch ziemlich solide, ein paar Dinge hab ich entdeckt:

"Oh well, my beautiful Unknown,
Where are you heading to?
flying like a Bird amongst my Sky,
you´re living free, you pass me by"

"Thoughts of you are stumbled upon to be stumbled upon? was soll das heißen, das finde ich grad nirgendwo
a great Stash of short Sequences,
knowing that you´ll appear one day,
one day that (oder which??) I don´t know" geht imho beides nicht, zumindest wenn du so etwas sagen willst wie "einen tag, von dem ich nicht weiß, wann/ob er kommt"; aber du kannst es rumdrehen und sagen "one day, i don't know which"

"In my Dreams,I'm stuck between a Slipstream of lost Memories,
drowning,
Warmth fills me sometimes" ich weiß schon wie du das gemeint hast hier, aber im Englischen geht das ja völlig gegen die Regeln, wozu gibt es simple present? aber obs nicht doch als künstlerische freiheit durchgehen würde weiß ich nicht - ansonsten hammergeile diese Strophe!

"And now, I´m getting sick and tired,
Worries start to spread in thousands of overwhelming ohne aColours,
just tell me where you heading to"

Sometimes I try to remember,
how you used to look like,
Sometimes I try to remember to refresh my mind,
but most times, I have to realize,
that you are gone, that you´re finally gone"


Ansonsten... :great:
 
ich schreib auch mal was kluges dazu...

Sehr schöner Text, gefällt mir! Schöne Bilder und auch eine schöne Sprache, so muss es sein. Das Englisch ist auch ziemlich solide, ein paar Dinge hab ich entdeckt:

"Oh well, my beautiful Unknown,
Where are you heading to? das "to" ist hier kein muss, kann aber stehenbleiben
flying like a Bird amongst my Sky,
you´re living free, you pass me by"

"Thoughts of you are stumbled upon to be stumbled upon? was soll das heißen, das finde ich grad nirgendwo "über etwas stolpern" ist "to stumble / tumble over.."
a great Stash of short Sequences,
knowing that you´ll appear one day,
one day that (oder which??) I don´t know" geht imho beides nicht, zumindest wenn du so etwas sagen willst wie "einen tag, von dem ich nicht weiß, wann/ob er kommt"; aber du kannst es rumdrehen und sagen "one day, i don't know which" mit "that" würde es auch gehen, aber ohne das "one". "one day" ist ne relativ feste wendung und meint eines tages, da braucht es ja eigentlich den zusatz nicht, das man nicht weiss an welchem. "on a day that I don't know" sollte auch gehen.

"In my Dreams,I'm stuck between a Slipstream of lost Memories,
drowning,
Warmth fills me sometimes" ich weiß schon wie du das gemeint hast hier, aber im Englischen geht das ja völlig gegen die Regeln, wozu gibt es simple present? aber obs nicht doch als künstlerische freiheit durchgehen würde weiß ich nicht - ansonsten hammergeile diese Strophe! nene, das "sometimes" lässt present progressiv nicht zu, da kann man auch mit künstlerischer freiheit nichts schönreden....

"And now, I´m getting sick and tired,
Worries start to spread in thousands of overwhelming ohne aColours,
just tell me where you heading to"

Sometimes I try to remember,
how you used to look like,
Sometimes I try to remember to refresh my mind,
but most times, I have to realize,
that you are gone, that you´re finally gone"


Ansonsten... :great:
 
Okay, erstmal danke für die gutgemeinten Ratschläge und meinungen, ich schreib den Text jetzt nochmal so, wie ihr ihn bis jetzt korrigiert habt, vielleicht findet sich ja irgendwo noch ein Fehler


"Oh well, my beautiful Unknown,
Where are you heading?
flying like a Bird amongst my Sky,
you´re living free, you pass me by"

"Thoughts of you are stumbled
over (ist das jetzt richtig?)
a great Stash of short Sequences,
knowing that you´ll appear one day,
on a day that I don't know"

"In my Dreams,I'm stuck between a Slipstream of lost Memories,
drowning,
Warmth fills me sometimes"

"And now, I´m getting sick and tired,
Worries start to spread in thousands of overwhelming Colours,
just tell me where you heading to"

Sometimes I try to remember,
how you used to look like,
Sometimes I try to remember to refresh my mind,
but most times, I have to realize,
that you are gone, that you´re finally gone"



So, ich hoffe der Fehlerteufel hat sich nicht erneut eingeschlichen, schon mal danke im Vorraus!
 
Hi guitarknight,

ich eröffne mal die zweite Welle, wobei ich schwerstens davon ausgehe, dass willbour cobb als native speaker schon das wesentliche zur Sprache beigetragen hat, wobei ich ab und an meinen Schnabel wohl kaum werde halten können:

"Oh well, my beautiful Unknown,
Where are you heading?
flying like a Bird amongst my Sky,
you´re living free, you pass me by"

"Thoughts of you are stumbled over (ist das jetzt richtig?)
a great Stash of short Sequences, Mhmm - ich vermute mal, aktiv ergibt das größeren Sinn: thougts of you are stumbling over / a great stash of short sequences (Deine Gedanken stolpern über / ein großes Lager an kleinen Sequenzen) - es sei denn, Du willst sagen: Deine Gedanken werden übertrampelt / von einem Lager an kurzen Sequenzen
Alles vorausgesetzt, das Subjekt bleibt gleich: also nicht, dass Ihre Gedanken (die Gedanken des "you") Dein Lager an kurzen Sequenzen überrumpeln: in dem Fall: thougts of you are stumbling over / my great stash of short sequences ...
knowing that you´ll appear one day,
on a day that I don't know" Das that kann weg oder wenn Du eine Anleihe an antiquiertes Englisch nehmen willst: on a day unbeknownst by me

"In my Dreams,I'm stuck between a Slipstream of lost Memories,
drowning,
Warmth fills me sometimes" warmth is filling me from time to time fände ich schöner, vorausgesetzt es ist annehmbares Englisch

"And now, I´m getting sick and tired,
Worries start to spread in thousands of overwhelming Colours,
just tell me where you heading to"
Alternative: worries spreading in thousands of overwhelming colours / just to tell me where you´re heading for now
Sometimes I try to remember,
how you used to look like,
Sometimes I try to remember to refresh my mind,
but most times, I have to realize,
that you are gone, that you´re finally gone"

So, ich hoffe der Fehlerteufel hat sich nicht erneut eingeschlichen, schon mal danke im Vorraus!

Ich finde den Text schön, und schön mythisch.
Freilich: einerseits sagst und wünscht Du, sie möge eines Tages kommen (als Resultat einer Vision), andererseits ist sie eine Erinnerung (die für immer gegangen ist und nie wieder kehrt).

Dies geht natürlich auf der Ebene des Mythischen: nämlich dass sie - besser ihre Liebe - wieder käme: und zwar nicht als diese identische Person, sondern als die tiefe Liebe, die Du noch einmal erleben möchtest - aber dann zu einer anderen Person.

Oder Du meinst die Hoffnung auf Liebe überhaupt, die vergangen und nur in Fragmenten der Erinnerung übrig geblieben ist.

Oder Du läßt den oder die Leserin entscheiden, was nicht die schlechtestete der Alternativen wäre.

Warum fallen mir zu Deinem Text die Doors ein?

Ich will die Musik hören !

Herzliche Grüße,

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben