P
PacoCasanovas
Gesperrter Benutzer
- Zuletzt hier
- 09.03.10
- Registriert
- 13.09.05
- Beiträge
- 717
- Kekse
- 7.449
Ihr wisst schon, das uralte Vorurteil, meist gemacht von Leuten, welche Vorurteile auf Nichtwissen gründen und sich das selber nicht eingestehen können
Hier mein Protest-Song...hab alles eigenhändig gemacht (alle Instrumente wurden live von mir gespielt, im Overdubbing-Verfahren!!!) und dann meine sensationelle Sängerin auferstehen lassen. "Sissy Fickschön" (man beachte das Wortspiel) , meine böse "weibliche" Seite! ROFL
(music, words & lyrics by paco casanovas)
der Text ist aber improvisiert und "kam" erst während des "Einsingens" dazu, ich hab mir nur Notizen für die Reime gemacht (zb. Dork reimt sich auf Pork, Play auf Say etc....), so gibt es zwei kleine Fehlerchen:
Hier die Lyrics:
i just play my music
and i'm call it fun
it's all made of good impressions ("sie" singt aber for good impressions, was keinen Sinn macht)
keep going on & on
but you call it boring
(and) like i had nothing to loose
i said "listen to the music &
you'll understand the groove"
but you knew it better
call me a frustrated dork
but i can't just make some crappy music
by playing like a pork
my singing, you know, it's nasty
my voice is crap
just singing for saying something
for you i had to add
'cause you won't understanding
the melodies i play
you call it mastrubation, that's what you said
i won't changing your mind
it's just a hopeless thread
you said you know it better
but then i'll make a bet
it's not that easy, it's not that easy
to play the geetar super cheesy
Ich bin kein geübter Texter, das ganze ist in einer Minute passiert hat aber eine Aussage, weshalb ich zumindest "etwas" stolz bin. Es mag sein, dass die Grammatik hinten und vorne nicht stimmt, aber es hat Charme...deshalb bleibt es so! Auch keine male2female notwendig, es ist eine Persiflage, wie ich sie eben zaubern kann....
Die Übersetzung ins Deutsche (da liest sich der Sinn besser)
Ich mache nur Musik weil ich Spass dabei habe
Lasse mich von guten Momenten inspirieren, lasse mich treiben
aber Du nennst es "langweilig"...
und ich, als hätte ich nichts zu verlieren sage dir "hör mal zu du wirst es dann verstehen"
Aber du scheinst es besser zu wissen
Wenn du mich einen frustrierten Trottel nennst
Aber man kann (von mir aus) nur schlechte Musik machen
wenn man wie ein Schwein spielt
Mein Gesang, das weiss ich, ist schlecht
Meine Stimme ist Müll
Ich singe nur um etwas zu sagen
um es für dich hinzuzufügen
weil du meine Melodien nicht verstehen kannst
und es "Wichsen" nennst
Aber ich will dich nicht ändern
das ist ein hoffnungsloses Unterfangen
Du sagst du weisst es besser
Aber ich wette mit Dir
Es ist nicht so einfach, es ist nicht so einfach
Die Gitarre so cremig singen zu lassen (Super Cheesy heisst natürlich nicht cremig, aber der Reim wollte es so und die Übersetzung kann so gemacht werden)
PS: und immer schön ernst nehmen was der Paco sagt, gell?
LG
Paco
Hier mein Protest-Song...hab alles eigenhändig gemacht (alle Instrumente wurden live von mir gespielt, im Overdubbing-Verfahren!!!) und dann meine sensationelle Sängerin auferstehen lassen. "Sissy Fickschön" (man beachte das Wortspiel) , meine böse "weibliche" Seite! ROFL
(music, words & lyrics by paco casanovas)
der Text ist aber improvisiert und "kam" erst während des "Einsingens" dazu, ich hab mir nur Notizen für die Reime gemacht (zb. Dork reimt sich auf Pork, Play auf Say etc....), so gibt es zwei kleine Fehlerchen:
Hier die Lyrics:
i just play my music
and i'm call it fun
it's all made of good impressions ("sie" singt aber for good impressions, was keinen Sinn macht)
keep going on & on
but you call it boring
(and) like i had nothing to loose
i said "listen to the music &
you'll understand the groove"
but you knew it better
call me a frustrated dork
but i can't just make some crappy music
by playing like a pork
my singing, you know, it's nasty
my voice is crap
just singing for saying something
for you i had to add
'cause you won't understanding
the melodies i play
you call it mastrubation, that's what you said
i won't changing your mind
it's just a hopeless thread
you said you know it better
but then i'll make a bet
it's not that easy, it's not that easy
to play the geetar super cheesy
Ich bin kein geübter Texter, das ganze ist in einer Minute passiert hat aber eine Aussage, weshalb ich zumindest "etwas" stolz bin. Es mag sein, dass die Grammatik hinten und vorne nicht stimmt, aber es hat Charme...deshalb bleibt es so! Auch keine male2female notwendig, es ist eine Persiflage, wie ich sie eben zaubern kann....
Die Übersetzung ins Deutsche (da liest sich der Sinn besser)
Ich mache nur Musik weil ich Spass dabei habe
Lasse mich von guten Momenten inspirieren, lasse mich treiben
aber Du nennst es "langweilig"...
und ich, als hätte ich nichts zu verlieren sage dir "hör mal zu du wirst es dann verstehen"
Aber du scheinst es besser zu wissen
Wenn du mich einen frustrierten Trottel nennst
Aber man kann (von mir aus) nur schlechte Musik machen
wenn man wie ein Schwein spielt
Mein Gesang, das weiss ich, ist schlecht
Meine Stimme ist Müll
Ich singe nur um etwas zu sagen
um es für dich hinzuzufügen
weil du meine Melodien nicht verstehen kannst
und es "Wichsen" nennst
Aber ich will dich nicht ändern
das ist ein hoffnungsloses Unterfangen
Du sagst du weisst es besser
Aber ich wette mit Dir
Es ist nicht so einfach, es ist nicht so einfach
Die Gitarre so cremig singen zu lassen (Super Cheesy heisst natürlich nicht cremig, aber der Reim wollte es so und die Übersetzung kann so gemacht werden)
PS: und immer schön ernst nehmen was der Paco sagt, gell?
LG
Paco
- Eigenschaft