I'll Never Forget You

  • Ersteller lwalker
  • Erstellt am
L
lwalker
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
18.07.10
Registriert
23.03.10
Beiträge
41
Kekse
65
Bei diesem Text handelt es sich um ein etwas älteres Schriftstück, was jedoch eine wahre Geschichte mit sich trägt.
Lob und Kritik sind wie immer erlaubt.

Danke :great:

___________________________

I stand beside your grave
the funeral goes on
I see a deep dark hole
and in it's middle a casket
it's closed tight and I know
you are inside
I'll scream out my pain
I'll beat around me

you looked like sleeping
as it you were
I'm trying rememb'ring you
your voive, your laugh, your tales
but I'm shocked
I get scared to forget you
'cause I don't remember
will I forget you?

I'll rip out my heart
it's so painful
it's not fair enough
I'll never forget you

tears fall across my cheecks
I can't believe but now you're gone
you'll never come back to me
never ever I'll hear your voice
your laugh, your tales - all them are past
I can't believe but now you're gone
I'll never ever see you again
never ever I'll hear your voice

will I forget you
I'll rip out my heart
it's so painful
it's not fair enough
I'll never forget you
I'll scream out my pain
'cause I miss you
it's not fair enough

will I forget you
I'll rip out my heart
it's so painful
it's not fair enough
I'll never forget you
I'll scream out my pain
'cause I miss you
it's not fair enough

I'll never forget you

___________________________
 
Eigenschaft
 
Gefällt mir ganz gut, vom englisch aber an stücken glaub net optimal, aber finds guut!
Ein paar kleine Sachen:

'cause I don't remember
will I forget you?
???? weil ich mich nicht erinnern kann, ob ich dich vergessen werde ? Also hat was :D


never ever I'll hear your voice
is mir zu doppelt, also evtl. I´ll never hear your voice again oder soo

Aber sonst schän
.Hi
 
'cause I don't remember
will I forget you?
???? weil ich mich nicht erinnern kann, ob ich dich vergessen werde ? Also hat was :D

Danke erstmal für deinen Kommentar, aber:
Du hast das falsch übersetzt. Das was du sagst, hieße: "'cause I don't remember, if I will forget you?"
Mein Text heißt richtig übersetzt: "Denn ich erinnere mich nicht, werde ich dich vergessen?" ;)
 
Du machst sehr viele Zeitfehler, der gesamte erste Teil müsste ins Present Progressiv. Auch Anschlüsse sind in dem Text relativ oft falsch (trying to remember usw) und der Satzbau ist hier und da krumm, aber das ist in den meisten Fällen weniger schlimm. Die Zeitsache solltest du dir noch mal sehr genau ansehen, teilweise ist es schon ein rechter kauderwelsch.

"fair enough" ist eine Redewendung und meint "das reicht so".
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben