I'd rather kill you

  • Ersteller Magic Mary
  • Erstellt am
Magic Mary
Magic Mary
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
14.02.09
Registriert
24.06.06
Beiträge
83
Kekse
75
I’d rather kill you


In times all grey is conquered by colour
And your blistered fingers return from work
When trodden flowers flourish in desire
For changing times and romantic demand
You don’t pillow in satisfaction
You are not this kind of guy
You keep wandering forever
In this dream-fed empty night

This is what you deserve
This is where you like to be
This all you’ll ever need
Cuz this is where you bleed

But I just can’t stand this (cuz I wanna move on)
So this is the final request (for you to resign)
I’d rather kill you
Than keep going in the same direction I do ever since I’ve met you

You are what I preserved
You are what I liked to be
You were all I need
Cuz you are what I bleed

But I just can’t stand this (cuz I wanna move on)
So this is the final request (for you to resign)
I’d rather kill you
Than keep going in the same direction I do ever since I’ve made you

I wanna move on and
I wanna move on and
I wanna move on and
I wanna move on.


------------------------------------------------------------

Altes Prinzip: Neuer Text; Meinungen, Vorschläge und Anregungen erwünscht...:)
 
Eigenschaft
 
Hi Magic Mary,
schön, wieder was von Dir zu hören/zu lesen!

Habe ich das recht in Erinnerung, dass Du eine native speakerin bist?

Also ein paar Anmerkungen eher allgemeiner Art, da ich denke, Dein English ist sattelfest bis zum Galopp (vielleicht kann da auch eher ein anderer native speaker was zu sagen):

I’d rather kill you


In times all grey is conquered by colour
And your blistered fingers return from work
When trodden flowers flourish in desire flowers flourish finde ich ein bißchen weißer schimmelmäßig ...
For changing times and romantic demand
You don’t pillow in satisfaction pillow als verb kenne ich gar nicht. Neuschöpfung? pillow in satisfaction finde ich klasse
You are not this kind of guy
You keep wandering forever
In this dream-fed empty night finde ich klasse

This is what you deserve
This is where you like to be
This all you’ll ever need
Cuz this is where you bleed

But I just can’t stand this (cuz I wanna move on)
So this is the final request (for you to resign)
I’d rather kill you
Than keep going in the same direction I do ever since I’ve met you

You are what I preserved
You are what I liked to be
You were all I need
Cuz you are what I bleed

But I just can’t stand this (cuz I wanna move on)
So this is the final request (for you to resign)
I’d rather kill you
Than keep going in the same direction I do ever since I’ve made you

I wanna move on and
I wanna move on and
I wanna move on and
I wanna move on.


------------------------------------------------------------

Altes Prinzip: Neuer Text; Meinungen, Vorschläge und Anregungen erwünscht...:)

Schöner Text finde ich: klasse Bilder, klar, schreit nach musikalischer Umsetzung.

Hast Du da schon Ideen?

x-Riff
 
Japp...Idee is vorhanden und eigentlich auch schon das Grundgerüst...wird ne dicke Sache mit mit Biffy Clyro-typischen Akkordfolgen...bisschen Deftones is auch drin...ma gucken...=)

Also zu deinen Fragen:

Was würdest du denn statt "flowers flourish" nehmen?

"to pillow" existiert tatsächlich so als Verb..."sich betten" quasi, wenn man es nicht komplett wörtlich übersetzt...

In Zeile 11 muss das übrigens natürlich "This IS all you'll ever need" heißen... =P
 
Wie wärs mit bloom, prosper, etwas weiter weg von der direkten Bedeutung wäre shine, schön fände ich auch dream:
When trodden flowers dream in desire

x-Riff
 
hmm...vielleicht versuch ichs ma mit "bloom"..."dream" passt nicht ganz zu dem, was ich damit sagen will, hätte aber sicher schön geklungen...

Danke übrigens fürs Kommentieren! =)
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben