Halo Overhead

void
void
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
17.08.21
Registriert
22.04.06
Beiträge
5.868
Kekse
19.665
HALO OVERHEAD

Halo over Head
Holier Than Thou
Led by misinterpretation
Of Mankids greatest abuse

Did you ever think before you talked
Maybe you should reconsider
If it is really that easy
Why doesn't it make sense to me

The key to happyness
is never worship
is never serving
it is initiative

Why does everyone
think that they know
you don't know anything
anything at all

2000 years passed by
Religion changed
are you so naiv
that you still believe in its purity

Doubts were never greater
than at this point of time
maybe we are closer to truth
maybe we have fallen behind

Why would God be so insecure
that he needs us to tell him how great he is
Why would he want us to choose a path of serving
if that is his present of free will

This guy that you made God
just wanted us to understand
that this world can be a better place
but what did you do instead?

He wanted to bring you closer to God
So what did you do?
You glorified him as the almighty himself
Is that what you think he wanted you to know

Church on every Sunday?
Afterwards into the Strip Bar
Invading foreign Countries
Your President A Pop Star

You don't understand
that the bible is propaganda
exagerating to recruit
also still embodying an important truth

Love your neighbour
thats what he said
not glorify me
nor put my body in your house

I don't judge you
I just question

______________________________________

So das is mein Text. Thema is, wie die meisten schon erkannt haben, mein Senf zur heutigen Kirche und so :D
Das es sich nicht wirklich reimt ist mir klar, aber meiner Meinung auch nicht so wichtig.
 
Eigenschaft
 
Hi Void,

Reim ist gar nicht so wichtig wollt ich als erstes nur sagen.
Los gehts ;)

void schrieb:
HALO OVERHEAD

Halo over Head
Holier Than Thou
Led by misinterpretation
Of Mankids greatest abuse

Did you ever think before you talked before talking würd ich sagen
Maybe you should reconsider "think about it" fänd ich besser
If it is really that easy
Why doesn't it make sense to me

The key to happyness
is never worship
is never serving
it is initiative damit komm ich irgendwie nicht klar. Wieso ist der Weg zum Glück die Initiative?

Why does everyone anybody
think that they know
you don't know anything weiss was du hier meinst aber ich glaub die Worte sind nicht ganz richtig gewählt. Evtl hat jemand ne Idee.
anything at all

2000 years passed by
Religion changed has changed
are you so naiv
that you still believe in its purity

Doubts were never greater "doubts never have been greater" wenn es jetzt noch so ist und das würde ich so einschätzen
than at this point of time
maybe we are closer to truth
maybe we have fallen behind finde ich gut

Why would God be so insecure Why should God so unsure würde mir hier besser gefallen
that he needs us to tell him, how great he is
Why would he want us to choose a path of serving Evtl auch "should" aber der Satz gefällt mir insgesamt nicht!
if that is his present of free will "although he gave us own intent" Free Will kenn ich so nicht.

This guy that you made God das find ich fast ein wenig heftig
just wanted us to understand
that this world can be a better place
but what did you do instead? das passt hier nicht weil du vorher über jesus sprichst

He wanted to bring you closer to God you? gerade sprichst du noch mit gott
So what did you do?
You glorified him as the almighty himself Jesus allmächtig? Solltest du nochmal nachschlagen!
Is that what you think he wanted you to know

Church on every Sunday?
Afterwards into the Strip Bar nettes ironisches Bild
Invading foreign Countries
Your President A Pop Star sehr geil

You don't understand
that the bible is propaganda
exagerating to recruit
also still embodying an important truth

Love your neighbour
thats what he said
not glorify me
nor put my body in your house

I don't judge you
I just question

______________________________________

So das is mein Text. Thema is, wie die meisten schon erkannt haben, mein Senf zur heutigen Kirche und so :D
Das es sich nicht wirklich reimt ist mir klar, aber meiner Meinung auch nicht so wichtig.

Also... hoff ich konnte ein bisschen helfen! Du gehst meiner Meinung nach zuwenig mit der Institution Kirche aber viel zu sehr mit der "Person" Gott ins Gericht! Find ich ehrlich gesagt nicht gut! Der letzte Satz relativiert das ganze auch nur wenig!

Klar kannst du DEINE Meinung sagen. IMHO ist das zuviel deshalb verkneif ich mir auch eine weitere Bewertung!
 
Also erstmal Danke das du dir die Zet genommen hast den Text zu überarbeiten. :)

Ich geh auf die kirchliche Vorstellung Gottes ein, und versuche dort Widersprüche zu zeigen. Das mit Initiative hab ich geschrieben, da ich denke das jeder selbst die Initiative ergreifen muss und nciht darauf vertrauen sollte, dass wenn man jeden Sonntag in die Kirche geht sowieso in den Himmel kommt.
Wenn da öfters "you" kommt, dann ist das, weil das wie eine rede an die Kirche bzw streng gläubige ist, sozusagen dass ich den Leuten erzähle was meine Meinung ist, deswegen immer "you".
Free Will gibt es auch auf jeden Fall (war 1 Jahr auf einer katholischen Schule in den USA, und immer wennse keine Antwort gefunden haben, dann wurde das Stichwort "Free Will" eingeschmissen.
Der Teil mit "Doubts were never greater" is eher schon umgangssprachlich, aber passt halt besser vom timing, da das andere länger ist.
Und der teil "you don't know anything..." da passt wohl einfach nur "you don't know anything at all" besser.
 
hey

He wanted to bring you closer to God you?
So what did you do?

das meinte ich.
mit dem ersten you meinst du die glaubende Gemeinschaft. Mit dem 2ten aber Gott selbst, oder? Überhaupt springst du oft zwischen den Personen mit denen du sprichst. Verwirrt IMHO.

Der Teil mit "Doubts were never greater" is eher schon umgangssprachlich, aber passt halt besser vom timing, da das andere länger ist.
Wenn die Zeiten nicht passen ist die Rhytmik auch egal ;)

Free Will gibt es auch auf jeden Fall (war 1 Jahr auf einer katholischen Schule in den USA, und immer wennse keine Antwort gefunden haben, dann wurde das Stichwort "Free Will" eingeschmissen.
LOL sehr geil... ok ;)
 
StayTuned schrieb:
hey



das meinte ich.
mit dem ersten you meinst du die glaubende Gemeinschaft. Mit dem 2ten aber Gott selbst, oder? Überhaupt springst du oft zwischen den Personen mit denen du sprichst. Verwirrt IMHO.


Wenn die Zeiten nicht passen ist die Rhytmik auch egal ;)


LOL sehr geil... ok ;)
na ja umgangssprache is ja nicht unbedingt falsch. amerikaner sagen das halt oft so ;), aber ich versteh was du meinst. aber bei dem "So what did you do?" meine ich auch die Kirche. Also: er wollte euch näher zu Gott bringen und was habt ihr gemacht? Ihr macht ihn den Allmächtigen. So in etwa. Und an Gott selber richte ich mich eigtl überhaupt nciht, sondern die ganze Zeit an die Kirche und Gefolgschaft. Aber welche Stellen meinst du denn sonst noch, vielleicht isses mir ja ur nicht aufgefallen. :)
 
ne ist sicher nicht falsch in dem sinne aber ich wollte dich drauf aufmerksam machen ;)

Beim lesen kommt man schon drauf wen du in den Situationen meinst. Aber ich glaub beim hören ist das wesentlich schwieriger!

but what did you do instead?
Hier könnte sowohl Gott als auch die Glaubenden gemeint sein. Das war die 2te Situation die ich meinte.

Ansonsten hab ich ja meinen Senf schon dazu gegeben ;) nice day
 
StayTuned schrieb:
ne ist sicher nicht falsch in dem sinne aber ich wollte dich drauf aufmerksam machen ;)

Beim lesen kommt man schon drauf wen du in den Situationen meinst. Aber ich glaub beim hören ist das wesentlich schwieriger!


Hier könnte sowohl Gott als auch die Glaubenden gemeint sein. Das war die 2te Situation die ich meinte.
ja das könnte sein
StayTuned schrieb:
Ansonsten hab ich ja meinen Senf schon dazu gegeben ;) nice day
genau das finde ich ja gut :D
Danke nochmal
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben