future is breakin' up

  • Ersteller FollowTheHollow
  • Erstellt am
FollowTheHollow
FollowTheHollow
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
22.12.14
Registriert
27.07.06
Beiträge
1.635
Kekse
2.591
Ort
Saarland - nahe Saarlouis - Heusweiler
hey leute!
ich hab hier mal wieder was...rohfassung von nem angehenden songtext. ich würd euch bitten,die fehler zu korrigieren und mir eure meinung zu sagen.
worum es geht, könnt ihr ja selbst rausfinden ;)
außerdem bin ich mir bei ein paar zeilen net sicher oder es hört sich imho scheiße an,da bitte ich doch euch was anderes vorzuschlagen, dass den gleichen sinn hat.
danke :D

future is breakin' up

I'm scared about this week
there will be nothing makin' me happy - hört sich imho sche*ße an, ich will halt sagen "es wird nichts da sein, dass mir eine freude machen kann/wird"
I get this feeling that I would bleed - ich weiß, das "that" könnt ich th. weglassen (soweit ich weiß) aber ich würds gerne stehen lassen, hört sich imho besser an - so am rande erwähnt
and I fall into reverie...

I'll be so alone here in my room
without happiness and without you - imho auch net so toll, da will ich halt was sagen im sinne von "ohne jegliche freude am leben, ohne dich..." - könnt ihr mir da vllt ne andere formulierung nennen?!
I feel scarious blood and begin to see my doom
all I want is to be with you

I wish I could see you every day
I wish I could feel you every time
I hope I could kiss you forever
I hope we will always be together

why you chose the other one?
and not me - you're lovin' me!
I feel so sad and done
but also I pretend to be


mfg
FtH
 
Eigenschaft
 
lets do it baby

future is breakin' up

I'm scared about this week
there will be nothing makin' me happy - hört sich imho sche*ße an, ich will halt sagen "es wird nichts da sein, dass mir eine freude machen kann/wird"
nothing will enjoy myself
I get this feeling that I would bleed - ich weiß, das "that" könnt ich th. weglassen (soweit ich weiß) aber ich würds gerne stehen lassen, hört sich imho besser an - so am rande erwähnt
i feel i'm going to bleed //weiss nicht ob man das so sagen kann
and I fall into reverie...

I'll be so alone here in my room nimm das so weg.
without happiness and without you - imho auch net so toll, da will ich halt was sagen im sinne von "ohne jegliche freude am leben, ohne dich..." - könnt ihr mir da vllt ne andere formulierung nennen?!
nor pleasure nor you will join me //oder so in der art
I feel scarious blood and begin to see my doom
all I want is to be with you

I wish I could see you every day
I wish I could feel you every time
I hope I could kiss you forever
I hope we will always be together

why you chose the other one? //why did you.. evtl.
and not me - you're lovin' me!
I feel so sad and done
but also I pretend to be //what? pretend to be what? ok?

wie immer kann ich nicht mit grammatik glänzen, doch hoffe ich etwas geholfen zu haben:)
 
future is breakin' up

I'm scared about this week
there will be nothing makin' me happy - hört sich imho sche*ße an, ich will halt sagen "es wird nichts da sein, dass mir eine freude machen kann/wird"
to make me happy
I get this feeling that I would bleed - ich weiß, das "that" könnt ich th. weglassen (soweit ich weiß) aber ich würds gerne stehen lassen, hört sich imho besser an - so am rande erwähnt
that i'm bleeding
and I fall into reverie...

I'll be so alone here in my room
without happiness and without you - imho auch net so toll, da will ich halt was sagen im sinne von "ohne jegliche freude am leben, ohne dich..." - könnt ihr mir da vllt ne andere formulierung nennen?!
ich find die formulierung supa
I feel scarious (das nimmt man hauptsächlich für pflanzen) blood and begin to see my doom
all I want is to be with you

I wish I could see you every day
I wish I could feel you every time
I hope I could kiss you forever
i hope i could funzt nicht
I hope we will always be together

why you chose the other one?
why did you choose, ist in dem fall besser als das andere, (was auch geht, aber bad grammar ist, und daher nur begrenzt einsatzfähig)
and not me - you're lovin' me!
you (do) love me. love und verlaufsform ist ne einschränkung.
I feel so sad and done
but also I pretend to be


find den text vom thema her ganz gut, aber irgendwie hört es mittendrin auf, ist da noch was angedacht?
 

I get this feeling that I would bleed - ich weiß, das "that" könnt ich th. weglassen (soweit ich weiß) aber ich würds gerne stehen lassen, hört sich imho besser an - so am rande erwähnt
that i'm bleeding

muss da die verlaufsform hin?weil das andere passt halt besser zum reim...:D
welches wort könnte ich für "trocken" nehmen, wenn "scarious" eher für pflanzen ist? ich will halt "trockenes blut" sagen, damit meine ich halt, dass ich da eig. kein richtiges blut da ist(weil ich mich NICHT geritzt habe), sondern dieses blut ist nur in meinen gedanken...

trotzdem schomal danke an euch beide. wie findet ihr den text?würd gern n paar meinungen hören...


mfg
FtH
 
hab meine meinung grad oben rein editiert:D
ähm, ja, müsste schon ne verlaufsform rein, leider...ich überleg grad ob mir was einfällt, was auf bleed endet...aber ich glaub es gibt nix...
außer ne umformulierung wie "this/a feeling makes me bleed", "my feelings make me bleed"....sowas ginge
 
hey!
danke für dein comments. eig. war da nicht viel mehr gedacht, wie meinst du das genau mit dem "in der mitte hört es auf"? vllt kann ich dann noch was ändern...
sonst noch wer? wär echt sau coel!

mfg
FtH
 
naja, der letzte satz scheint so, als ob du mittendrin abbrichst einfach,,,,,,mir fehlt da noch ne erklärung, was du alles pretenden tust, und vielleicht irgendwie so ein fazit, sie liebt mich, ich lieb sie, aber sie ist nicht bei mir und das wird sich/wird sich nicht ändern.

vielleicht liegts auch einfach an dem "pretend to be", und eine zeile mehr würde schon reichen, käme auf einen versuch an :)

allerdings mag ich es prinzipiell auch, wenn meine erwartungen an einen text bewusst nicht erfüllt werden
gruebel.gif
 
hey!
hier meine überarbeitete version:

future is breakin' up

I'm scared about this week
nothing will enjoy myself
my feelings make me bleed
and I fall into reverie...

I'll be alone here in my room
nor pleasure nor you will join me
I feel scarious blood and begin to see my doom
all I want is to be with you

I wish I could see you every day
I wish I could feel you every time
I wish I could kiss you forever
I hope we will always be together

why did you choose the other one
and not me - you love me!
I feel so sad and done
but also I pretend to be

neuer teil (für nate ;) )
my thoughts crashed down
I stupidly thought you're my own
but I wake up and begin to realize
that I'll lost the game
please be at my side!
I still love you!

und immernoch hab ich das problem mit dem "scarious" ^^...

mfg
FtH
 
yay ich hab nen teil nur für mich bekommen :) :D



future is breakin' up

I'm scared about this week
nothing will enjoy myself
kann man so leider nicht sagen
my feelings make me bleed
and I fall into reverie...

I'll be alone here in my room
nor pleasure nor you will join me
not pleasure nor you
wobei mir persönlich die ursprungsvariante eigentlich besser gefällt
I feel scarious blood and begin to see my doom
hm ...boiling, throbbing, agglutinating, irgendsowas?
all I want is to be with you

I wish I could see you every day
I wish I could feel you every time
I wish I could kiss you forever
I hope we will always be together

why did you choose the other one
and not me - you love me!
I feel so sad and done
but also I pretend to be

neuer teil (für nate ;) )
my thoughts crashed down
evtl. collide statt crash down
I stupidly thought you're my own
but I wake up and begin to realize
that I'll lost the game
i've
please be at my side!
I still love you!

yeah wirkt doch gleich viel fertiger so mit extra-für-nate-ende:cool:
 
Ich guck dann auch mal:

future is breakin' up

I'm scared about this week
nothing will enjoy myself
Diese passive Formulierung: nichts wird mich selbst erfreuen ist Geschmacksache. Ich würde eher zu sowas tendieren wie: (7 days) there`ll be no joy for me
my feelings make me bleed
and I fall into reverie...

I'll be alone here in my room
nor pleasure nor you will join me
nate hat das ja nicht angemarkt, aber heißt das nicht: neither ... nor ?
I feel scarious blood and begin to see my doom
Wie wärs denn mit sowas wie: my blood runs dry and I (begin to) see my doom
all I want is to be with you

I wish I could see you every day
I wish I could feel you every time
every time? all (the) time? weiß es grad nicht
I wish I could kiss you forever
I hope we will always be together

why did you choose the other one
and not me - you love me!
I feel so sad and done
but also I pretend to be
ich hatte auch direkt das Gefühl, der Satz ist unvollständig. Würde auf Deutsch etwa heißen: Ich fühle mich so traurig und fertig, aber ich behaupte auch. Ja was behauptest Du denn? Vielleicht könnte es ja so so weitergehen: but still I pretend to be / your lover

neuer teil (für nate )
Das muss ich mir merken. Ich mach demnächst auch Textversionen extra für nate. Und wenn wir dann auf der Bühne stehen, singen wir einfach ne andere Version ... :D
my thoughts crashed down
I stupidly thought you're my own
but I wake up and begin to realize
that I'll lost the game
that I have lost the game oder that I´ll lose the game - und beide Male kann man das that auch weglassen
please be at my side!
I still love you!


Finde der Text hat gewonnen.

Na prima - jetzt haben nate und ich es wieder geschafft zu gleicher Zeit zu posten ...:D
 
immer das gleiche:D
pink to the blue


I'm scared about this week
nothing will enjoy myself
Diese passive Formulierung: nichts wird mich selbst erfreuen ist Geschmacksache. Ich würde eher zu sowas tendieren wie: (7 days) there`ll be no joy for me
see above---ist nicht geschmackssache, ist einfach falsch
my feelings make me bleed
and I fall into reverie...

I'll be alone here in my room
nor pleasure nor you will join me
nate hat das ja nicht angemarkt, aber heißt das nicht: neither ... nor ?
neither nor oder eben not ..nor,....yep, see above:D
I feel scarious blood and begin to see my doom
Wie wärs denn mit sowas wie: my blood runs dry and I (begin to) see my doom
all I want is to be with you

I wish I could see you every day
I wish I could feel you every time
every time? all (the) time? weiß es grad nicht
ist halt ein bedeutungsunterschied. all the time macht auf jeden fall mehr sinn "die ganze zeit" statt "every time" "jedes mal"
I wish I could kiss you forever
I hope we will always be together

why did you choose the other one
and not me - you love me!
I feel so sad and done
but also I pretend to be
ich hatte auch direkt das Gefühl, der Satz ist unvollständig. Würde auf Deutsch etwa heißen: Ich fühle mich so traurig und fertig, aber ich behaupte auch. Ja was behauptest Du denn? Vielleicht könnte es ja so so weitergehen: but still I pretend to be / your lover
pretend:
LEO D-E Ergebnisse für "pretend"

neuer teil (für nate )
Das muss ich mir merken. Ich mach demnächst auch Textversionen extra für nate. Und wenn wir dann auf der Bühne stehen, singen wir einfach ne andere Version ... :D
du kannst es mir auch einfach nicht zeigen, dann sparst du dir den stress:D
my thoughts crashed down
I stupidly thought you're my own
but I wake up and begin to realize
that I'll lost the game
that I have lost the game oder that I´ll lose the game - und beide Male kann man das that auch weglassen
please be at my side!
I still love you!
 
hey!
ui o_O, direkt so viele ^^...
joa,ich hab nun noch n paar sachen geändert, vorallem habt ihr mir halt n paar zeilen vorgeschlagen,die sich imho eh besser anhören - aber ich kam nicht drauf ^^....
ja okay,der teil war net nur für nate, ihr habt mich überzeugt, die letzte strophe rundet alles ab :D...
(wg. musikalischer umsetzung: das wird wohl eher nix, höchstens mit der band und ob ich da soundsamples bieten kann...)
trotzdem danke für euer bemühen

mfg
FtH
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben