Für Kaffee Junkies - I Need Coffee

  • Ersteller The Spectre
  • Erstellt am
The Spectre
The Spectre
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
08.05.14
Registriert
31.07.06
Beiträge
182
Kekse
22
Hallo,
hab mal kurz etwas Zeit gefunden für nen schnellen Text.
Wer möchte kann mal drüber schauen.
Viel Spass.

The Spectre



I Need Coffee

Gitarrenintro

1)
It’s hard to get out of the bed
At the crack of dawn
And I’m looking like the living dead
As I give the sun a yawn
I scratch my hairy belly
And feel my gut goin’ insane
I’m in the need of coffee
It’s the ignition for my brain

Chorus)
I need coffee
To purify my soul
I need coffee
A strong shot, black as coal
I need coffee
To purify my soul
I need coffee
A strong shot, black as coal

2)
Get lost with coffee substitute
And bloody instant stuff
Decaffeinated, not a chance
I need it rough and tough
Heart fluttering, refined like oil
Is the kind I like
Ten cups before I go to work
And a lucky strike

Chorus)

Gitarrensolo

3)
Whiskey, Women, Wine last night
Made me lose my mind
I thought this w’s of hell
Could always be combined
But a bath in fresh brewed coffee
Helps me make it through the day
And a shot of bourbon into
Can put back my decay

Chorus)

Chorus)
I need more coffee
To purify my soul
I need more coffee
A strong shot, black as coal
More and more coffee
Roast and ground on toast
Give me more coffee
Before I give up the ghost

Outro)
16 tons of caffeine
Intravenously
Shows you the world of coffee beans
Without comeback guarantee
 
Eigenschaft
 
Hi spectre,

ich hoffe, Du wirst wenigstens von der Kaffee-Industrie und Lucky Strike gesponsert ...

I Need Coffee

Gitarrenintro

1)
It's hard to get out of the bed
At the crack of dawn
kenne nur break of dawn - oder willst Du die Doppelbedeutung von crack unbedingt drin haben?
And I'm looking like the living dead
As I give the sun a yawn
I scratch my hairy belly
And feel my gut goin' insane
bei guts hättest Du ne Doppelbedeutung von Därme und Mut drinne
I'm in the need of coffee
ich glaube, the kann hier weg
It's the ignition for my brain

Chorus)
I need coffee
To purify my soul
I need coffee
A strong shot, black as coal
I need coffee
To purify my soul
I need coffee
A strong shot, black as coal

2)
Get lost with coffee substitute
And bloody instant stuff
Decaffeinated, not a chance
I need it rough and tough
Heart fluttering, refined like oil
Is the kind I like
Ten cups before I go to work
And a lucky strike

Chorus)

Gitarrensolo

3)
Whiskey, Women, Wine last night
Made me lose my mind
I thought this w's of hell
Could always be combined
But a bath in fresh brewed coffee
Helps me make it through the day
And a shot of bourbon into
Can put back my decay


Chorus)

Chorus)
I need more coffee
To purify my soul
I need more coffee
A strong shot, black as coal
More and more coffee
Roast and ground on toast
Give me more coffee
Before I give up the ghost

Outro)
16 tons of caffeine
Intravenously
Shows you the world of coffee beans
Without comeback guarantee


Geht runter wie ein Espresso, der Text.

x-Riff
 
Hallo Spectre,
sehr lustig, Dein Text vom Koffein- Junkie.
Ich hoffe, es ist nicht alles autobiographisch.
Besonders die Stelle mit dem intravenösen Konsum find ich gut.
Sprachlich kann ich nicht viel sagen - hört sich für mich im Großen und Ganzen richtig an und passt wahrscheinlich gut zu ´nem schmutzigen Garagen- Rock- Sound.
kurzum- top, der Text!
Grüße
willy
 
Moin Moin,

danke euch.

x-Riff,
crack of dawn hab ich aus leo. Ich fand das hört sich cooler an. Na ma sehn.
Jo guts kenn ich. Aber Darm reicht schon. Das The nehm ich dann weg, wenn's nicht dahin gehört.

willypanic,
natürlich völlig überzeichnet, der Text, aber leider doch teils autobiographisch.
Musste das ziemlich einschränken.

The Spectre
 
Ich hätte da auch ein paar sprachliche Vorschläge, da die Kaffee Bezeichnungen, ähnliche wie hier bei uns, Eigenenamen sind. Ein schwarzen Kaffee ist ein "long black", kaffee mit milch und zucker ein "flat white" oder auch "latte" oder "coffee cream". Im Englischen ist "kaffe kochen" auch "to perk Coffee", "Kaffee macht munter" ist so "Coffee gets one going"

Einfach nur noch mal so Sachen, die du auch vielleicht verwenden kannst.


It’s hard to get out of the bed
At the crack of dawn
kenne nur break of dawn - oder willst Du die Doppelbedeutung von crack unbedingt drin haben?
ich kenns, hat auch eine negativere Bedeutung als "break", so richtig früh eben.."
And I’m looking like the living dead
As I give the sun a yawn
I scratch my hairy belly
And feel my gut goin’ insane
bei guts hättest Du ne Doppelbedeutung von Därme und Mut drinne
man würde auch "guts" sagen, wenn man im deutschen "den darm" meint, der ist im englischen eigentlich immer mehrzahl
I’m in the need of coffee
ich glaube, the kann hier weg
muss sogar, aber da gibt es noch viele andere schöne sachen wie "longing for" oder "desperate for"
It’s the ignition for my brain

Chorus)
I need coffee
To purify my soul
I need coffee
A strong shot, black as coal
I need coffee
To purify my soul
I need coffee
A strong shot, black as coal

2)
Get lost with coffee substitute
And bloody instant stuff
Decaffeinated, not a chance
I need it rough and tough
Heart fluttering, refined like oil
Is the kind I like
besser: It's the way I like
Ten cups before I go to work
And a lucky strike

Chorus)

Gitarrensolo

3)
Whiskey, Women, Wine last night
Besser: Last nights women, wine and whiskey
Made me lose my mind
I thought these w’s of hell
Could always be combined
But a bath in fresh brewed coffee
Helps me make it through the day
And a shot of bourbon into it (führt kein weg dran vorbei...:redface:
Can put back my decay


Chorus)

Chorus)
I need more coffee
To purify my soul
I need more coffee
A strong shot, black as coal
More and more coffee
Roast and ground on toast
den satz versteh ich nicht
Give me more coffee
Before I give up the ghost


Outro)
16 tons of caffeine
Intravenously
Show(s) you the world of coffee beans (ist ja mehrzahl)
Without comeback guarantee[/B]
 
Hi wilbour-cobb,
danke für die Vorschläge und Verbesserungen.
Werd mal bissi was ändern dann.
roast and ground hab ich als geröstet und gemahlen gefunden und dann das ganze auf toast halt.

Gruß
The Spectre
 
roast and ground hab ich als geröstet und gemahlen gefunden und dann das ganze auf toast halt.

Ist auch völlig richtig, muss dann aber natürlich ins passiv, also "roasted and grounded coffee"
 
Tja, das kommt davon, wenn man bei Nachbar Leo einfach abschreibt. :)
Danke
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben