MichaelHero
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 03.12.21
- Registriert
- 05.11.14
- Beiträge
- 30
- Kekse
- 0
Hallo liebe Forumsteilnehmer,
mir ist da mal wieder was eingefallen.
Ganz getreu dem Motto "Just describing the Blues"...
Der aktuelle Zeitgeist lässt mich irgendwie ordentlich grübeln!
https://soundcloud.com/michheld/daysonice/s-Ne28h
- just 1st take - so könnte es sich anhören - nehme gern auch Arrangement-Tipps entgegen, aber Pssst, nicht in diesem Forums-Zweig ;-)
"Leider" hat mich mal wieder die englische Sprache angezogen, dabei ist das u.g. herausgekommen.
=> Hat vielleicht jemand einen guten Verbesserungsvorschlag zum Text?
=> Gibt es hier den englischen Muttersprachler, der mir erklärt, dass meine Phrasen "hot oder schrott" sind?
=> Kann überhaupt jemand nachvollziehen, was ich damit meine?
=> Kann die Story sich für Euch mit der Musik zu einer Emotion verbinden?
1000 dank für Eure Aufmerksamkeit und viele Grüße
#DaysOnIce
Verse 1:
(Oh,) I feel my...
heart's so empty,
more than empty,
in here blows an
ice-cold wind today.
Where is the...
love that brings me
through and makes me
smile and lightens
up my way?
Verse 2:
(Now) I know my…
mind is tired
oh so tired
heavy rocks are
blocking all my thoughts.
When comes the…
burst that frees my
flow and makes me
shine and lets my senses go?
Prechorus 1
Some things bring me down,
Some things make me frown, a
straw to grab would be so kind of
nice.
Here is my wish,
you might cherish: Don't
freeze my heart with
frequent days on
ice!
Chorus:
Hold me tight, it's...
...dark tonight. I...
sometimes feel...
...my thoughts so real.
Verse 3:
I feel my…
body's aching,
backbone’s breaking,
you can see my
face looks more than drained.
Where is the…
cure that calms my
pain and stops my
eyes from shedding
bitter rain?
Verse 4:
I sense my…
soul is fading
clouds of work are
fogging all my
creativity.
When ends the…
fear that makes me
shiver and that
pours (all) that silence
into me?
Pre-Chorus 2:
I seem to…
sleep in the cold,
all dreams are sold,
Never to come back on my life’s
track.
And until now
I don't know how
I should act to
get my balance back.
(Chorus)
Bridge:
...To get to here was a long and stony way of (dm) harm...
a firm approach in solving it with charm.
To get these large and awkward things just right
and reach my freedom – what would it be like…?
(Chorus)
Deutsche Übersetzung:
(oh,) Ich fühle, mein Herz ist so leer, "mehr" als leer,
hier drinnen bläst heute ein eiskalter Wind.
Wo ist die Liebe, dir mich durch (den Tag) bringt und die mich
zum Lächeln bringt und mir den (meinen) Weg aufzeigt.
Nun weiß ich, dass mein Hirn erschöpft ist, oh so erschöpft.
Schwere Felsen blockieren all meine Gedanken.
Wann kommt der Ausbruch, der meinen Fluss befreit / mir meinen Fokus zurückbringt
und mich glänzen lässt und meine Sinne aktiviert?
Manche Dinge machen mich fertig,
manche Dinge lassen mich die Stirn runzeln,
ein Strohhalm zum Greifen wäre ziemlich nett.
Hier ist mein Wunsch, den Ihr schätzen könntet:
Gefriert mir nicht mein Herz mit zahlreichen „Tagen auf Eis“!
Halt mich fest, es ist dunkel heut‘ Nacht.
Manchmal fühle ich meine Gedanken so reell / echt.
Ich fühle, dass mein Körper schmerzt,
mein Rückgrat bricht
Ihr könnt sehen, dass mein Gesicht mehr als erschöpft aussieht.
Wo ist die Kur, die meinen Schmerz stillt und
meine Augen davon abhält, bitteren Regen zu vergießen?
Ich spüre, dass meine Seele vergeht,
Wolken aus Arbeit vernebeln all meine Kreativität.
Wann endet die Furcht, die mich erschauern lässt
und die das (ganze) Schweigen in mich hineinschüttet?
Ich scheine in der Kälte zu schlafen,
alle Träume sind verkauft,
werde(n) niemals wieder auf den Pfad meines Lebens zurückzukommen
und bisher weiß ich nicht, wie ich handeln sollte, um meine Balance/Ausgeglichenheit zurückzubekommen.
Um hierher zu kommen war es ein langer und steiniger Weg voller Schmerz…
ein entschiedener Ansatz, es mit Charme/Anmut zu lösen.
All diese großen schwierigen Dinge in Ordnung zu bringen und
meinen Freiraum zu erreichen – wie wäre das?
mir ist da mal wieder was eingefallen.
Ganz getreu dem Motto "Just describing the Blues"...
Der aktuelle Zeitgeist lässt mich irgendwie ordentlich grübeln!
https://soundcloud.com/michheld/daysonice/s-Ne28h
- just 1st take - so könnte es sich anhören - nehme gern auch Arrangement-Tipps entgegen, aber Pssst, nicht in diesem Forums-Zweig ;-)
"Leider" hat mich mal wieder die englische Sprache angezogen, dabei ist das u.g. herausgekommen.
=> Hat vielleicht jemand einen guten Verbesserungsvorschlag zum Text?
=> Gibt es hier den englischen Muttersprachler, der mir erklärt, dass meine Phrasen "hot oder schrott" sind?
=> Kann überhaupt jemand nachvollziehen, was ich damit meine?
=> Kann die Story sich für Euch mit der Musik zu einer Emotion verbinden?
1000 dank für Eure Aufmerksamkeit und viele Grüße
#DaysOnIce
Verse 1:
(Oh,) I feel my...
heart's so empty,
more than empty,
in here blows an
ice-cold wind today.
Where is the...
love that brings me
through and makes me
smile and lightens
up my way?
Verse 2:
(Now) I know my…
mind is tired
oh so tired
heavy rocks are
blocking all my thoughts.
When comes the…
burst that frees my
flow and makes me
shine and lets my senses go?
Prechorus 1
Some things bring me down,
Some things make me frown, a
straw to grab would be so kind of
nice.
Here is my wish,
you might cherish: Don't
freeze my heart with
frequent days on
ice!
Chorus:
Hold me tight, it's...
...dark tonight. I...
sometimes feel...
...my thoughts so real.
Verse 3:
I feel my…
body's aching,
backbone’s breaking,
you can see my
face looks more than drained.
Where is the…
cure that calms my
pain and stops my
eyes from shedding
bitter rain?
Verse 4:
I sense my…
soul is fading
clouds of work are
fogging all my
creativity.
When ends the…
fear that makes me
shiver and that
pours (all) that silence
into me?
Pre-Chorus 2:
I seem to…
sleep in the cold,
all dreams are sold,
Never to come back on my life’s
track.
And until now
I don't know how
I should act to
get my balance back.
(Chorus)
Bridge:
...To get to here was a long and stony way of (dm) harm...
a firm approach in solving it with charm.
To get these large and awkward things just right
and reach my freedom – what would it be like…?
(Chorus)
Deutsche Übersetzung:
(oh,) Ich fühle, mein Herz ist so leer, "mehr" als leer,
hier drinnen bläst heute ein eiskalter Wind.
Wo ist die Liebe, dir mich durch (den Tag) bringt und die mich
zum Lächeln bringt und mir den (meinen) Weg aufzeigt.
Nun weiß ich, dass mein Hirn erschöpft ist, oh so erschöpft.
Schwere Felsen blockieren all meine Gedanken.
Wann kommt der Ausbruch, der meinen Fluss befreit / mir meinen Fokus zurückbringt
und mich glänzen lässt und meine Sinne aktiviert?
Manche Dinge machen mich fertig,
manche Dinge lassen mich die Stirn runzeln,
ein Strohhalm zum Greifen wäre ziemlich nett.
Hier ist mein Wunsch, den Ihr schätzen könntet:
Gefriert mir nicht mein Herz mit zahlreichen „Tagen auf Eis“!
Halt mich fest, es ist dunkel heut‘ Nacht.
Manchmal fühle ich meine Gedanken so reell / echt.
Ich fühle, dass mein Körper schmerzt,
mein Rückgrat bricht
Ihr könnt sehen, dass mein Gesicht mehr als erschöpft aussieht.
Wo ist die Kur, die meinen Schmerz stillt und
meine Augen davon abhält, bitteren Regen zu vergießen?
Ich spüre, dass meine Seele vergeht,
Wolken aus Arbeit vernebeln all meine Kreativität.
Wann endet die Furcht, die mich erschauern lässt
und die das (ganze) Schweigen in mich hineinschüttet?
Ich scheine in der Kälte zu schlafen,
alle Träume sind verkauft,
werde(n) niemals wieder auf den Pfad meines Lebens zurückzukommen
und bisher weiß ich nicht, wie ich handeln sollte, um meine Balance/Ausgeglichenheit zurückzubekommen.
Um hierher zu kommen war es ein langer und steiniger Weg voller Schmerz…
ein entschiedener Ansatz, es mit Charme/Anmut zu lösen.
All diese großen schwierigen Dinge in Ordnung zu bringen und
meinen Freiraum zu erreichen – wie wäre das?
- Eigenschaft