Colder - Zur Jahreszeit passendes Gesülze

F
fak
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
24.11.17
Registriert
01.08.04
Beiträge
55
Kekse
17
Vor nem Jahr geschrieben - sagt mal, was ihr davon haltet:

The days are getting colder
And souls will start to freeze
Each hour we get older
And less our times of ease
Honestly, I just need to feel some warmth
But the nights are colder, too
No dreamed summer

interlude

Clinch my cushion and my sheets
So they'll keep me warm
And the feathers will defeat
Every breeze and every storm
But they won't warm my heart still cold inside
Freezing more and more each day
Hoping that it may

Be warm
Be hot
And that day
I will find a heart to cling to
Oh
That day
That summer day


Oh, I'll find a way then
To keep the fire burning
Oh, I'll find a way then
To keep the flames alive

But tonight is getting older
And I am not at ease
Each hour it gets colder
My body starts to freeze
Cause my heart still is cold and cold and cold
Still just hoping every day
Hoping that it may

Be warm
Be hot
And that day
I will find a heart to cling to
Oh
That day
That summer day
 
Eigenschaft
 
wow viele neue leute hier am board in letzter zeit ;)
welcome

ich mach mal den ersten


The days are getting colder
And souls will start to freeze
Each hour we get older
And less our times of ease hier müsste die aufschlüsselung zum vorsatz kommen imho "we get older....." so gibts für mich wenig sinn bzw fließt nicht gut
Honestly, I just need to feel some warmth heat fänd ich besser
But the nights are colder, too
No dreamed summer kein geträumter sommer? versteh ich nicht

interlude

Clinch my cushion and my sheets
So they'll keep me warm imho so they can keep me warm
And the feathers will defeat
Every breeze and every storm die federn werden jeden luftzug und jeden sturm besiegen. puh sehr lyrisch. mir ein wenig zuviel aber geschmacksache
But they won't warm my heart still cold inside which still is cold imho
Freezing more and more each day
Hoping that it may hoffend das es mag, möge, wird. glaub nicht dass man das so sagen kann. was meinst du wilbour ;)

Be warm
Be hot
And that day welcher tag?
I will find a heart to cling to
Oh
That day
That summer day


Oh, I'll find a way then
To keep the fire burning
Oh, I'll find a way then
To keep the flames alive

But tonight is getting older
And I am not at ease
Each hour it gets colder
My body starts to freeze nice
Cause my heart still is cold and cold and cold klappt das von der rhytmik her?
Still just hoping every day still i am hoping ...
Hoping that it may s.o.

Be warm
Be hot
And that day
I will find a heart to cling to
Oh
That day
That summer day

Die Aussage die du übermitteln willst ist denk ich klar. Ich hoffe dass es dir nicht so geht wie beschrieben gg
Das Thema und wie du die "kälte" beschreibst find ich gut. nur ein paar ungereimtheiten. Teils wirds mir zu lyrisch und mit dem satz "hoping that it may" kann ich gar nix anfangen.

Gibts umsetzung??
 
Die Aussage die du übermitteln willst ist denk ich klar. Ich hoffe dass es dir nicht so geht wie beschrieben gg
Das Thema und wie du die "kälte" beschreibst find ich gut. nur ein paar ungereimtheiten. Teils wirds mir zu lyrisch und mit dem satz "hoping that it may" kann ich gar nix anfangen.

Gibts umsetzung??

Ist eher einer der fröhlicheren Texte in meinem Fall. Ne Testaufnahme gibt's hier.

Danke für's Feedback zum Text.

Was du mit der Aufschlüsselung da am Anfang meinst, verstehe ich nicht ganz.
"Warmth" ist ziemlich sicher da das passendere Wort als "heat".
"Dreamed summer" - muss ja nicht jeder verstehen :) .
Äh, den Rest spar ich mir mal einfach einzeln, da mir gerade auffällt, dass ich keine von den Korrekturen anzunehmen bereit bin *g*. Dass das sehr "lyrische" Geschmackssache ist, da muss ich dir Recht geben. Ich bewege mich da immer hart an der Grenze, für viele Leute sicher oft über der Grenze.
"Hoping that it may" - das geht dann im Refrain weiter.
Äh, ja, auch wenn ich keine von den Korrekturen für zwingend halte: Danke schön.
Und ganz neu an Bo(a)rd bin ich nicht, bin nur nicht so ganz oft da.
 
dan sag ich auch mal was dazu:

Zitat von fak

The days are getting colder
And souls will start to freeze
Each hour we get older
And less our times of ease hier müsste die aufschlüsselung zum vorsatz kommen imho "we get older....." so gibts für mich wenig sinn bzw fließt nicht gut
Honestly, I just need to feel some warmth heat fänd ich besser
But the nights are colder, too
No dreamed summer kein geträumter sommer? versteh ich nicht

interlude

Clinch my cushion and my sheets
So they'll keep me warm imho so they can keep me warm "will keep" ist aber nicht falsch
And the feathers will defeat
Every breeze and every storm die federn werden jeden luftzug und jeden sturm besiegen. puh sehr lyrisch. mir ein wenig zuviel aber geschmacksache
But they won't warm my heart still cold inside which still is cold imho auch nicht zwingend
Freezing more and more each day
Hoping that it may hoffend das es mag, möge, wird. glaub nicht dass man das so sagen kann. was meinst du wilbour ;) ich denke, da muss ein absatz hin, das gehört zum refrain.."hopeing that it may be warm, be hot....", dann sitmmt das so.

Be warm
Be hot
And that day welcher tag? ich denke, das ist auch ein satz "on that day I will find..." sehr amerikanschie ausdrucksweise
I will find a heart to cling to
Oh
That day
That summer day


Oh, I'll find a way then
To keep the fire burning
Oh, I'll find a way then
To keep the flames alive

But tonight is getting older ........colder?
And I am not at ease
Each hour it gets colder yeah, die zeit, das "each hour" verlang eigentlich present progressiv, musste schauen ob du das ändern willst
My body starts to freeze nice
Cause my heart still is cold and cold and cold klappt das von der rhytmik her?
Still just hoping every day still i am hoping ...jou, aber gerund ist auch ok...
Hoping that it may s.o.

Be warm
Be hot
And that day
I will find a heart to cling to
Oh
That day
That summer day
 
fak schrieb:
Äh, den Rest spar ich mir mal einfach einzeln, da mir gerade auffällt, dass ich keine von den Korrekturen anzunehmen bereit bin *g*
war auch keine änderung dabei die zwingend gewesen wäre, seh ich auch so.

das Verständnis für den text wird mit dem fertigen Song besser. es ist halt gar nicht meine Mucke ist. stell mir dabei zwangläufig boygeorge in strumpfhosen vor. zu weichgespült für !meinen geschmack!.

fak schrieb:
Und ganz neu an Bo(a)rd bin ich nicht, bin nur nicht so ganz oft da.
ja dachte nur wegen den wenigen posts dass du lang nicht hier warst. np
hau rein...
 
dan sag ich auch mal was dazu:

Zitat von fak [qimg]https://www.musiker-board.de/vb/images/008/viewpost.gif[/qimg]




Each hour it gets colder yeah, die zeit, das "each hour" verlang eigentlich present progressiv, musste schauen ob du das ändern willst



Studierst du Englisch, oder mal im Ausland gewesen? Ich hätte ehrlich gesagt nicht damit gerechnet, dass hier jemand in dem Text noch was findet, aber ich fürchte damit hast du Recht. Nur wie krieg ich's auf die Melodie? ; ) Danke.
 
nein, aber er spricht english zur muttersprache:)
 
nein, aber er spricht english zur muttersprache:)

nene, beide eltern deutsch, ich bin nur viel im ausland gewesen, papa is journalist, da lies sich das nicht vermeiden, also britisher kindergarten und amerikanische high-school hinter mir..


Studierst du Englisch, oder mal im Ausland gewesen? Ich hätte ehrlich gesagt nicht damit gerechnet, dass hier jemand in dem Text noch was findet, aber ich fürchte damit hast du Recht. Nur wie krieg ich's auf die Melodie? ; ) Danke.


studiert hab ich das aber auch - bat sich ja an, musste ich nix für lernen, und bin auch schon fertig damit - und hab auch das letzte jahr in australien gelebt.

und eben weils nicht passt hab ich ja gesagt, "ob du das ändern willst", ich glaube ich würds so lassen, das ist auslegungssache und echt nicht für jeden sichtbar. "each hour" ist zwar schon recht deutlich, aber dafür die ganze strophe übern haufen hauen?

ist auch immer was anderes, ob ich etwas bewusst falsch formuliere oder mir nachher meine fehler schönrede...

umstellen bringt auch nix wa? dann ist der reim am arsch, wie z.B. "getting colder by the hour"

sorry mir fällt auch nix ein - falls doch, ich meld mich
 
constantly it´s getting colder ?
 
zum text brauchts glaub ich nicht mehr viel zu sagen....kein deutsches englisch, sondern ziemlich homogen klingend....feini!

aber mal zur umsetzung: wow!
sehr geile stimmung erzeugt! lennon schwebte soeben durch den raum ;)
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben