9 o'clock

  • Ersteller Zündapp
  • Erstellt am
Zündapp
Zündapp
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
19.09.16
Registriert
03.07.07
Beiträge
291
Kekse
739
Ort
Kempen/ Niederrhein
Ladies and gentlemen.... please take a look. Insbesondere die englischen Muttersprachler sind mal wieder gefordert.
Danke schon mal im Voraus.
Was die Musik angeht herrscht zur Zeit noch Ahnungslosigkeit.


9 o'clock


it was 9 o'clock in the morning on a ordinary day
some birds was sitting at the table…….. some flew away
the night was long and lasts till now
haven't seen a bed enjoyed the show

the moment that you opened the door
for me it was like sun kissing the floor
your shining aura surrounded your smile
long black hair in a dreadlock style

ref
one moment to rest hope it will last
because of you
No reason to go no reason to make a show
because of you


you smiled to me and I did it so (damit mein ich "zurückgelächelt")
I felt the love and was ready to go ……… (for it)
you ask for my name and your voice bang my head
no more that feeling of desperation instead

ref
one moment to rest hope it will last
because of you
No reason to go no reason to make a show
because of you


the times has gone by and we know one another
lot of things happened and I would be rather
together forever with you…… with you oh my Sahra
 
Eigenschaft
 
hi zündapp, ich hab schon einiges Änderungswürdige entdeckt, lasse aber mal nate/wilbour den vortritt, damit die sich nicht alle möglichen Änderungen und Verschlimmbesserungen antun müssen.

Bis später,

x-Riff
 
I try

Zündapp;2443617 schrieb:
Ladies and gentlemen.... please take a look. Insbesondere die englischen Muttersprachler sind mal wieder gefordert.
Danke schon mal im Voraus.
Was die Musik angeht herrscht zur Zeit noch Ahnungslosigkeit.


9 o'clock


it was 9 o'clock in the morning on a ordinary day
some birds were sitting on the table…….. some flew away
the night was long and lasts till now - etwas unglückliche vermischung von Vergangenheit und Gegenwart (war lang und hält bis jetzt. Ob es falsch ist, weiß ich nicht ... )
haven't seen a bed enjoyed the show - wirkt zusammen etwas komisch. Auf jeden FAll muss ein KOmma hin. Sonst klingt es, als hättest Du kein Bett gesehen, dass die Show genossen hat

the moment that you opened the door
for me it was like sun kissing the floor
your shining aura surrounded your smile
long black hair in a dreadlock style - Aaah... das sind aber ein paar Zwangsreime, die ein bicßehn uaf kosten der englischen Eleganz gehen

ref
one moment to rest hope it will last
because of you
No reason to go no reason to make a show
because of you


you smiled to me and I did it so (damit mein ich "zurückgelächelt")
I felt the love and was ready to go ……… (for it)
you ask for my name and your voice bang my head
no more that feeling of desperation instead

ref
one moment to rest hope it will last
because of you
No reason to go no reason to make a show
because of you


the times has gone by and we know one another. "Time" würde ich im Singular lassen. We know one another. Ich weiß unegfähr, was gemeint ist... ihr seid wohl beide neu liiert (beide mit dem/derselben? Ihr Verrückten -wie aufregend) .. "one another" ist vielleicht nicht der glücklichste Ausdruck für eine/n "neue/n"
lot of things happened and I would be rather
together forever with you…… with you oh my Sahra

Insgesamt geht der "Reimzwang" doch sehr auf Kosten des Inhalts und der sprachlichen Genauigkeit und auch des Stils.... viele Satzkonstruktionen klingen mehr Deutsch als Englisch.
 
..... es ist zum verzweifeln


verschlimmbesserungen werden gerne genommen, wobei mir speziell bei diesem text der inhalt schon sehr wichtig ist. ich bin mir sicher die jungs wissen wovon ich spreche ;)

Grüsse

Jan
 
Zündapp;2443693 schrieb:
..... es ist zum verzweifeln


verschlimmbesserungen werden gerne genommen, wobei mir speziell bei diesem text der inhalt schon sehr wichtig ist. ich bin mir sicher die jungs wissen wovon ich spreche ;)

Grüsse

Jan

Dann der gute Tipp: achte beim Schreiben einfach mehr auf den Inhalt. Was willst Du beschreiben? Was hast Du gefühlt? Verzichte auf "Füllsel", die nur dem Reim dienen, aber sonst keine Relevanz haben Verzichte auf Bilder, die nichts mit dem Inhalt zu tun haben. KOnzentriere Dich auf das, was Du sagen willst. Suche Bilder dafür.

Im Moment passiert einfach nichts. In der ersten Strophe beginnst Du noch, eine Situation zu beschreiben. Einen Tag, die Nacht...etwas, was eine Handlung erhoffen lässt. danach verlässt Du abrupt diese Erzählebene und aus dem Text wird ein reines - recht kitschiges - Liebesgeständnis. Und auch hier beschreibst Du kaum ein Gefühl. Du beschreibst nicht mal die Person, die so plötzlich ins Geschehen tritt. Wo kommt die plötzlich her? Oder oist sie immer da? Was hat sie, das Ganze mit der Nacht davor zu tun? Was spielen diese Vögel für eine Rolle?

Wenn Dir der Inhalt wichtig ist, siehe tiefer in Dich rein. Und auch tiefer in die geliebte Sahra.... sonst isse bald wieder wech :) ... nur Spaß :)

Ihre tolle Stimme, sie lächelt, Du lächelst, ach, könnte es doch immer so bleiben ... ist auch für ein Liebeslied recht wenig. Es muss doch ein bißchen mehr geben, was Du an ihr magst und ein bißchen mehr in Dir auslösen.
 
uiuiuiui..... da ist aufklärungsbedarf

ein durchzechte nacht in einer kneipe (9 uhr morgens)
ein paar mädels (birds) sitzen am tisch, andere gehen wieder
ich war noch nicht im bett sondern bin einfach um die häuser gezogen (enjoy the show)

Die tür geht auf sahra kommt rein, lacht ist gut drauf usw. es haut mich um (der klassiker halt ;) )
schwarze haare und dreadlocks hat sie nunmal. blonde will ich nicht

time has gone and we know one another. (sich (besser) kennen)

Nur mal eine grobe erläuterung was mir da grad im kopf rumschwirrte
 
Zündapp;2443762 schrieb:
uiuiuiui..... da ist aufklärungsbedarf

ein durchzechte nacht in einer kneipe (9 uhr morgens)
ein paar mädels (birds) sitzen am tisch, andere gehen wieder
ich war noch nicht im bett sondern bin einfach um die häuser gezogen (enjoy the show)

Die tür geht auf sahra kommt rein, lacht ist gut drauf usw. es haut mich um (der klassiker halt ;) )
schwarze haare und dreadlocks hat sie nunmal. blonde will ich nicht

time has gone and we know one another. (sich (besser) kennen)

Nur mal eine grobe erläuterung was mir da grad im kopf rumschwirrte

Jetzt wird es klarer. Auf "birds" für Mädels wäre ich nie gekommen.

"We know one another" ist dennoch nicht sehr glücklich.

"get closer" (sind uns nähergekommen) wäre zwar ausgelutschter, aber funktioniert immer. :)
 
it was 9 o'clock in the morning on a ordinary day
some birds was sitting at the table…….. some flew away
were
the night was long and lasts till now
has lasted
haven't seen a bed, enjoyed the show

the moment that you opened the door
for me it was like sun kissing the floor
the sun
your shining aura surrounded your smile
long black hair in a dreadlock style

ref
one moment to rest hope it will last
moment of rest
because of you
No reason to go no reason to make a show
put on a show
because of you


you smiled to me and I did it so (damit mein ich "zurückgelächelt")
you smiled at me and i smiled back (at you)
I felt the love and was ready to go ……… (for it)
you ask for my name and your voice bang my head
is banging in my head
besser: is lingering in my head/ still lingers in my head

no more that feeling of desperation instead
-that+ there's a

ref
one moment to rest hope it will last
because of you
No reason to go no reason to make a show
because of you


the times has gone by and we know one another
time's gone by
lot of things happened and I would be rather
lots
together forever with you……
and i would rather be with you forever

with you oh my Sahra


__________________
 
Zündapp;2443617 schrieb:
the moment that you opened the door
for me it was like sun kissing the floor

grammatikalisch stimmt das, aber irgendwie holpert es beim lesen und auch wenn ich was dazu singen müsste.
ich würde die beiden zeilen vertauschen, etwa so:

For me it was like the sun kissing the floor
in the moment that you opened the door.

hoffe das ist grammatikalisch i.o. für mich klingt das irgendwie flüssiger.

aber ansonsten sehr schöner text.;):great:
 
poste mal die neue version von dem song, dann kann man feinschliff machen ...
 
Hast recht X-Riff............... manchmal glaub ich wirklich das ich alt werde :-(



Sahra


it was 9 o'clock in the morning on an ordinary day
some birds were sitting at the table…….. some (birds) flew away
the night was long and has lasted till now
haven't seen a bed, enjoyed the show

for me it was like the sun kissing the floor
the moment that you opened the door
your shining aura surrounded your smile
long black hair in a dreadlock style

ref
moment of rest hope it will last
because of you
No reason to go no reason to put on a show
because of you


you smiled to me and I smiled back
I felt the love and was ready to go ……… for it
you ask for my name and your voice still lingers in my head
no more there's a feeling of desperation instead

ref
one moment to rest hope it will last
because of you
No reason to go no reason to put on a show
because of you


time's gone by and we know one another
lots of things happened and I would rather
be with you…… with you oh my Sahra


Und an dieser Stelle mal wieder ein ganz herzliches Dankeschön an alle Helfer ;-)


Liebe Grüsse

Jan
 
Äh - hast Du die alte Version noch mal gepostet?

Gleich in den ersten beiden Zeilen die gleichen Klopper:
it was 9 o'clock in the morning on an ordinary day
some birds were sitting at the table…….. some flew away
 
.
.
.
jetzt aber.... siehe geänderter Text post #12 ;)
 
Jetzt aber nix gegen unsere lieben älteren Mitbürger sagen, Zündapp, woll?

Ein paar Sächelchen noch:
your shining aura surrounded your smile
Ich weiß nicht wie es Dir geht, aber die Stelle gefällt mir einfach nicht. Aura finde ich ein irgendwie sehr unromantisches Wort, und scheinen tut ne Aura glaube ich immer ... Und eine Aura umgibt den ganzen Körper und nicht nur ein Lächeln ... Mir fällt allerdings jetzt gerade nix besseres ein - und vielleicht findest Du es ja auch gut oder okay. Wollts halt mal angemerkt haben.
you ask for my name and your voice still lingers in my head
Müßte glaube ich asked heißen, weil sich Eure Begegnung ja in der Vergangenheit abspielte.
you ask for my name and your voice still lingers in my head
no more there's a feeling of desperation instead
Das finde ich insgesamt aber auch so ne holprige Stelle: Du fragtest nach meinem Namen und Deine Stimme klingt mir heute noch in meinem Kopf / nicht mehr ist da ein Gefühl von Verzweiflung stattdessen - Irgendwie haut da was nicht hin. Ich glaube das stattdessen paßt nicht - weil es kann sich ja nicht auf ihre schöne Stimme im Kopf beziehen. Für den Reim aber brauchst Du es. Oder halt ne Alternative.
Vorschlag:
you ask for my name and your voice still lingers in my head
and replace the feelings that were driving me mad oder and replace/replacing all bad feelings that I had
time's gone by and we know one another
lots of things happened and I would rather
Ich finde we know one another für eine Liebe, die ja eine sehr große Nähe und Intimität bedeutet, einen ziemlich schwachen Ausdruck. Zudem ist another und rather nicht gerade ein Mörder-Reim, da bei rather das a lang ausgesprochen wird.
Vielleicht fällt Dir da ja noch was ein.

Ist schon deutlich besser jetzt, der Text, finde ich.

x-Riff
 
Thanx-riff ;)

ich warte jetzt noch auf ein paar kommentare (hoffentlich kommen noch welche) und dann gehts ans grosse finale in endversion. Vielleicht schaff ich es in 1-2 wochen daraus eine hörprobe zu machen (gemixt und gemastert natürlich) ;)
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben