Moin
@DarkStar679!
Vorab:
Ich habe leider keine Ahnung, was die erste Zeile bedeuten soll. Vielleicht doch einmal deine deutsche "Intention" dazu schreiben?
Hier dann noch ein paar grammatikalische kleine Anmerkungen, ergänzend zum schon Gesagten:
In der zweiten Zeile fehlen das "
d" von "
and" und das
" it" bei
"pour it" .
Dann:
get a light and burn it on
Ein "
light" kannst du nicht verbrennen. Wahrscheinlich meinst du aber so etwas wie "ein Licht anzünden"?
Evtl. meinst du auch ein Streichholz, das wäre dann "
a match" oder ein Feuerzeug, das wäre ein "lighter".
Also, etwas anzünden heißt "
to light (something)", "
to burn (something)" heißt dagegen "
etwas verbrennen"-ohne das "
on".
Die Zeile könnte dann evtl. so lauten: "
get a match and light it", wobei ich persönlich da als Verb eher "
take" oder "
grab" verwenden würde, aber das ist Geschmackssache.
Klingt auch seltsam, sorry. Du meinst wahrscheinlich "
noticing" im Sinne von bemerken, oder?
Ich glaube nicht, dass du "
take notes" gemeint hast, die Vorstellung Polizeibeamter, die erstmal in aller Ruhe ihre Notizbücher zücken, wenn Tote auf der Straße liegen, erscheint mir recht seltsam.
Vielleicht würde ich besser "
rushing to the mess" (hasten/eilen zum Chaos) oder so etwas schreiben.
Letzte Anmerkung: Statt "
floor" würde ich nach der 2. Strophe "
ground" schreiben, da das Setting außen spielt (offensichtlich im Straßenverkehr), auch wenn das für deinen Songflow schlechter sein sollte , da musst du halt kreativ werden, aber das traue ich dir zu
.
"
Floor" bezeichnet nämlich nur den Boden
innerhalb eines Gebäudes etc. oder ein Stockwerk, das passt aber natürlich hier nicht.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zu diesem Text muss die Musik abgesehen von aller Grammatik auch schön düster sein, dann ergibt das schon eine Einheit.
Der Song muss imo jedenfalls mit einem Knall enden, dann passt das auch musikalisch zum Textende.
LG