Würde sowas als Songtext funktionieren (never again)?

  • Ersteller bluedxca93
  • Erstellt am
B
bluedxca93
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
31.05.23
Registriert
05.03.23
Beiträge
17
Kekse
0

Würde sowas als Songtext funktionieren?​

There was once upon a time
i had been broken,
words were spoken,
about others and me
never forget, the warnings,
never tell, if someone lies,
never accept, the denuntiations,
Once hearing the result,
of a strangers insult,
im paying the price,
while eating my rice

never forgive, unless necessary
never reject, if someone helps,
never see the meaningless
never pay unless necessary

Seeing a light in the city,
Hearing a small sound,
something seems fishy,
however im happy
never forgive, unless necessary
never forget, the warnings,
never tell, if someone lies,
never accept, the denuntiaons,
never reject, if someone helps,
never fight the meaningless
never pay unless necessary

Nothing is enough to fully statisfy,
those because of which i cry,
Nothing changes but youre still here,
however i did move away,
aspiring to be
better than this,
crafting my way,
against the odds
you did impose on me
Hi,
Meine Frage ist
a) ist mein english akzeptabel
b) würde das obige als Song funktionieren oder warum nicht.

Lg Konrad

.. Deutsch wäre es so:
Es war einmal vor langer Zeit

ich zerbrach,

es wurden Worte gesprochen,

über andere und mich

niemals vergesse, die Warnungen,

niemals sage, wenn jemand lügt,

niemals akzeptiere die Denunziationen,

Sobald ich das Ergebnis höre,

einer Beleidigung durch einen Fremden,

zahle ich den Preis,

während ich meinen Reis esse


verzeihe nie, wenn es nicht nötig ist

lehne niemals ab, wenn jemand hilft,

sieh nie das Unbedeutende

bezahle nie, wenn es nicht nötig ist


Ich sehe ein Licht in der Stadt,

höre kleines Geräusch ,

etwas scheint faul zu sein,

doch ich bin glücklich


vergebe nie, wenn es nicht nötig ist

vergiss nie, die Warnungen,

sage nie, wenn jemand lügt,

akzeptiere niemals, die Denunziationen,

lehne niemals ab, wenn jemand hilft,

bekämpfe nie das Sinnlose

bezahle nie, wenn es nicht nötig ist

Nichts ist genug, um die zufrieden zu stellen

wegen denen ich weine,

Nichts ändert sich, aber du bist noch da,

obwohl ich weggezogen bin,

in dem Bestreben, besser zu sein

besser zu sein als dies,

meinen Weg findend,

gegen alle Widrigkeiten

die du mir zugefügt hast
 
Willkommen im Forum, @bluedxca93

Was möchtest du denn mit dem Text insgesamt rüberbringen?
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
@JanekA
Wahnsinn, Sonntags abends noch eine Antwort und das obwohl ich neu im Forum bin. Künstlerische Sachen mit Linoldruck, Aquarell etc. liegen mir mehr als Musik, aber ich hatte da eine Idee und wollte die einfach mal posten-/evtl. sogar fertigstellen.

Zu deiner Frage: Emotionen:
Wut, Enttäuschung, Hoffnung,Zuversicht

Auch wenn es nicht ganz passt, soweit finde ich den Entwurf, von diesem Text:
16776691761304474151291474858980-01.jpeg


Am Anfang wrde ich was korrigieren müssen:
Once there was a time,
when I was broken,
 
Zuletzt bearbeitet:
Das klingt für mich sehr wie "auf Deutsch gedacht, und dann (teilweise) etwas zu wörtlich übersetzt." Aber mit ein paar kleinen Änderungen kann das ganz gut als Songtexte funktionieren.

Die erste Zeile sollte ohne "There was" sein, dann ist das eine gebräuchliche Form.
Und was soll die letzte Zeile der ersten Strophe bedeuten, "while eating my rice"? Wie zahlt man den Preis, während man seinen Reis isst? Ist der Reis vergiftet, verdorben, magisch?

"Never forgive"? Das ist aber nicht sehr freundlich.
Und "Unless necessary" - wieso sollte es notwendig sein, zu vergeben? Man vergibt oder eben nicht, wie könnte plötzlich eine Notwendigkeit zu vergeben entstehen?

Und genau, willkommen im Forum!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
@dubbel das es übersetzt klingt, liegt einfach daran das english nicht meine Muttersprache ist. Folglich ist mein Wortschatz-/Grammatik da auch begrenzt und evtl. falsch. Bin soweit das ich mit englishsprachigen Nutzern kommunizieren kann weiter eben auch nicht. Der Text ist gerade so runtergeschrieben. Lang ausgefeilt ist die Idee noch nicht. Google übersetzer Oder deepl wurde nicht verwendet beim englischen.

@mix4munich
ich habe das paying the price in diesem Sinne gemeint:The phrase 'Pay the Price' means to suffer the consequences of someone's actions.
Das danach so etwas banales wie reis essen steht ist Absicht.muss morgen in Ruhe an der Stelle prúfen ob die Zeitformen so auch stimmen.

Es kann notwendig sein, zumindest so zu tun als würde man vergeben um weiterzukommen. Zeilen die auch nicht nett rüberkommen sollen. Beide Formulierungen und die allerste Zeile sind in der Tat recht holprig, danke euch fürs aufzeigen der Baustellen im Text.
 
There was once upon a time

Es war einmal=ganz einfach- "Once upon a time", ohne Verbkonstruktion.


Was du meinst, ist wahrscheinlich: "going my way", oder "doing it my way".
"Crafting" heißt soviel wie "handwerklich herstellen".

Nur mal, was ich nach schneller Durchsicht gefunden habe, abgesehen von ein paar Rechtschreibfehlern wie z.B: "

heißt natürlich : "denunciation".
i had been broken
im paying the price

"I" und "I'm" schreibt man auch groß, ansonsten ist mir auf die Schnelle nix Dramatisches aufgefallen.

LG
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
klingt imho hölzern und "übersetzt".

Da gebe ich dir zum Teil recht, aber wäre es nicht sinnvoller und hilfreicher, wenn du dem TE Formulierungshilfen an die Hand gibst?
Nur zu sagen , "das klingt hölzern" macht den Text nicht unbedingt besser, oder? Wie soll der TE wissen, wie man den Text alternativ formulieren kann, wenn sein Englisch nicht das Beste ist?

Just my 2 cents.

LG
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Die Haarumrisse deiner gezeichneten Köpfe finde ich toll. Du hast erkennbar Talent.
Aus den Ideen im Text könnte man einen Text entwickeln, aber es ist noch keiner. ("Once upon a time, you dressed so fine, you threw...").
Texte werden nicht besser, wenn Leute mäkeln oder mit drin rumfummeln. Bilder werden nicht besser, wenn man mit der falschen Hand zeichnet.
Du hast eine klasse Strichführung in deinen Zeichnungen! Ganz ernst gemeint.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Um die Frage im Titel zu beantworten: In der Form für mich als Leser bzw. potenzieller Hörer überhaupt nicht!

Ich bin aber leider auch kein Texter, und könnte daher auch nicht sagen, was anders sein müsste.

Gruß,
glombi
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Hi und willkommen im Forum!
Dein Text ist auf dem Weg zu einem songtext. Viel hängt von deinen Entscheidungen ab.
Beispielsweise: Warum englisch? Das ist eine Riesenbaustelle, weil dein englisch holperig ist und dein Text "denglisch". Zudem: deutsche songtexte sind absolut üblich, auch international, siehe Rammstein, Kraftwerk etc. Gereimt muss ein songtext übrigens auch nicht sein. Das wirkt auf mich ein bisschen so, wie wenn jemand ein Riesengemälde anfängt - nicht, weil das Sujet sich dafür eignete oder es ihn stilistisch und von seinen Fähigkeiten dazu hinzieht, sondern weil er das aus Museen so kennt und denkt: "Ein richtiges Bild muss groß sein und mit Öl auf Leinwand und einem schweren Rahmen". Muss halt nicht und in etlichen Fällen sollte das auch nicht ...

Den deutschen Text kann man sehr gut nehmen und daran weiter stricken.

Machst Du selbst Musik oder kennst Du jemanden, der den Text vertonen will?
Dann am besten mit ihm/ihr zusammen arbeiten. Ansonsten wäre ganz gut, auf eine für die musikalische/gesangliche Umsetzung geeignete Form hinzuarbeiten. Das betrifft Aufbau (Strophe, Refrain, Bridge) sowie Zeilenlängen.

Man kann aus deiner Idee auf jeden Fall einen gut tauglichen Text machen! Derzeit ist er eine Skizze.

x-Riff
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
...wäre es nicht sinnvoller und hilfreicher, wenn du dem TE Formulierungshilfen an die Hand gibst?
Nur zu sagen , "das klingt hölzern" macht den Text nicht unbedingt besser, oder? Wie soll der TE wissen, wie man den Text alternativ formulieren kann, wenn sein Englisch nicht das Beste ist?
Mein ernst gemeinter Rat wäre, auf deutsch zu texten. Ich könnte das Ganze nicht umformulieren.
Ansonsten sehe ich es wie x-Riff (s.o.) bzw. Poppotov ("Texte werden nicht besser, wenn Leute mit drin rumfummeln").

Die Zeichnungen sind super.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Also euer Rat auf Deutch zurückzukehren klingt für mich schlüssig, eben weil zehn Baustellen auf einmal, sind acht zuviel. Brauche etwas Zeit um es einigermassen sinvoll auf Deutsch zu übertragen, aber diese Woche sollte zu mindest ein kleiner Teil davon stehen. Mein german inspired English ist nicht so dolle, da habt ihr leider Recht.
Zwischenzeitlich paar kleine Änderungen im englishen Vor- Entwurf:

Once upon a time

I am paying the price,
now I am eating my rice

however i did move away,
aspiring to be
better than this,
better than this,
fighting my way,
against the odds
you did sucessfully impose on me
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Edit: Anfang:

Es ist lange her als ich zerbrach,
Nun höre ich das Resultat,
Worte wurden gesprochen,
über andere und mich,
Feindlich ohne nutzen,
aber ich werde zahlen,
und meinen Reis essen

"never"Zeilen:
beachte jede noch so kleine Warnung,
kämpfe niemals ohne Grund,
vergebe niemals ohne Grund,
verrate keinen auch wenn dieser lügt,
akzeptiere wenn jemand dir hilft,
Zahle nur wenn du es musst,
denn jeder Verrat führt zu Frust

Ein Anfang einige "never" Zeilen zu übertragen. Ganz ohne Sinn Änderung ging es leider nicht aber die Aussage bleibt ähnlich imho.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Wenn ich dass richtig sehe, besteht der Text überwiegend aus einer Sammlung von Ratschlägen.
Nun gilt es, diese in eine passende Form zu bringen. Die passende Form kann sich durch die Musik (Rhytmus, Melodie) ergeben. Hast Du da schon was?
Eine andere Möglichkeit ist, den Text selbst rhytmisch zu gestalten. Das könnte dann beispielsweise so aussehen:

Beachte jede kleine Warnung
Kämpfe niemals ohne Grund
Verrate niemanden, der lügt
Vergebe niemals ohne Grund
Akzeptiere immer Hilfe
Zahle nur, wenn Du es musst
Jeder Verrat führt zu Verlust

Das ist jetzt nur einer von vielen Möglichkeiten, sehr spontan entstanden. Wichtig ist, dass Du das mal auf dich wirken lässt. Wo und wodurch gewinnt der Text an flow? Verliert er an Aussagekraft oder gewinnt er und wodurch geschieht das?

Sprachlich interessant finde ich die beiden Zeilen mit "ohne Grund". Das könnte eine verbindende Struktur ergeben, vor allem, wenn sie öfter auftaucht.

Herzliche Grüße

x-Riff
 
Zuletzt bearbeitet:
Willkommen im Forum.

würde das obige als Song funktionieren oder warum nicht.

MMn kann jeder Text als Songtext funktionieren, wenn man den passenden Song dazu schreibt.

Wir haben hier mal vor einigen Jahren gemeinsam spaßeshalber einen "MB-Songtext" verfasst. Jeder abwechselnd immer ein Zeile.

Versehentlich hat sich im Eifer des Gefechts daraus ein Reimschema AAABBB entwickelt, was viele vor eine unlösbare Aufgabe gestellt hat, als es darum ging, den Text zu vertonen. Die meisten waren Vierzeiler wie ABAB oder AABB gewöhnt.

Unmöglich ist das dennoch nicht. Das hängt dann vom Songwriter ab.

Insofern lässt sich auch dein Text sicher zu einem Song verarbeiten, was die Form betrifft. Ganz unhabhängig vom Sprachlichen oder Stilistischen.

---
 
Schluss:

Nichts ist wirklich genug,
für die , die mich zum weinen bringen
wittern überall Lügen und Betrug,
Du stehst noch im Regen,
aber ich bin weiter gezogen,
in dem Bestreben, besser zu sein,
besser zu sein als die anderen,
um meinen Weg zu erkämpfen,
gegen alle Probleme,
die du hast mir gegeben

Jetzt fehlt nich der Mittelteil und dann gehts ans kürzen, Reimschema und ähnliches
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
hört sich gut an. Die ersten drei Zeilen bilden für mich noch keinen wirklichen Satz.
 
hört sich gut an. Die ersten drei Zeilen bilden für mich noch keinen wirklichen Satz.
Na ja, aus Sicht des Grammatikers ist das kein korrekt geformter Satz, aber der Lyriker kontert darauf mit: "Na und?! Seit wann muss Lyrik grammatikalisch korrekt sein?"

In anderen Worten, gerade weil sie nicht korrekt ist, ist diese Passage interessant. Mir gefällt das!
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben