NEW SONG: WE STAND TOGETHER (Flood AId Song)

  • Ersteller johnparfitt
  • Erstellt am
Mensch John, ich würde dieses Thema zu gerne mal bei einem Bierchen mit dir besprechen. Würdest du wirklich zu mir sagen: Weisst du Annette, ich bin so traurig, denn der Himmel weint und lässt den Fluss über seine Ufer treten? Und was soll dieser Satz heissen:

Tief in unseren Herzen müssen wir folgen kleine Worte finden

Ehrlich ich würde mir das nicht anhören. Und deine limitierten Sprachkenntnisse helfen natürlich nicht. Gerade ein solches Thema muss für mich authentisch formuliert und rüber gebracht werden. Vielleicht funktioniert dein Text für andere, warten wirs mal ab. Ich helfe dir am Ende gerne dabei, die Sprachfehler zu verbessern, nix für Ungut!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Vielleicht funktioniert dein Text für andere, warten wirs mal ab.

Hallo Annette,

ja man könnte jetzt so vieles ausdiskutieren. Aber so in der aktualisierten Form ist der Text das, was ich eigentlich ausdrücken wollte.

würde jetzt auch gerne erstmal weitere Reaktionen abwarten und werde den Song mal in den nächsten Tagen als Demo einspielen.

Vielleicht funktioniert der Text ja mit Hilfe der Musik
 
Also, es gibt sicher ein paar Phrasen die ich nicht so schreiben würde. Auch wirken einige Sätze nicht ganz so miteinander verbunden, obwohl du offensichtlich einen vorherigen Satz begründen/erweitern willst, aber diese Verbindung kommt nicht oder nur schwach zustande.

WE STAND TOGETHER (The Flood Aid Song) Juni 2013

CHORUS
We stand together, we're fighting hand in hand // we're oder we are
Nothing can break this wall of hearts // Niemand oder nichts?
In darkest hours even a foe becomes a friend
Together we shall make a brand new start // shall ist zu vage. Together we will make... . Klingt einfach kräftiger - ungebrochen im Glauben.

Verse1
Heaven is crying and let`s the river overflow // 's einfach weglassen
Oh Lord, is this your judgment form above ?
When people are dying and the harvest seems to lose // lt. dt. Version. the harvest threatens (the) loss. Und wenn du dabei bleiben willst. the harvest seems lost.
O Lord, that can`t be your love

Verse2
Earthquakes and Hurricanes and years of drought again Das zweite "and" ist zuviel. Lieber ein kurze Pause. Earthquakes and Hurricanes , Year of dought again
Oh Lord, can you tell us why
The people must crying and losing all their goods // People need to cry and lost all their belongings. Goods sind eher Güter/Handelsware.
O Lord, why we must get this pain? // why do we have to recieve this ....

Bridge
Or is it just a sign from you to open our eyes
we must stick together when mankind want to survive? // mankind is to survive
We shouldn`t kill each other and we must save our Earth // and must protect our earth.
Deep inside our hearts we must find some little words


Gruss
Eeko
 
Hallo eeko, danke für deine Anregungen. Diese beziehen sich allerdings auf die ersten Lyrics.

Hatte den Text nochmal überarbeitet und das ganze sieht jetzt so aus

gruß
john


So, nach den ganzen Anregungen hab ich nochmal in mich reingeschaut und den Text überdacht

And here are the result:


CHORUS
We stand together, fighting hand in hand--------------------------------Wir halten zusammen, kämpfen Hand in Hand
Nothing can break this wall of hearts -------------------------------------Niemand kann diese Mauer aus Herzen brechen
In darkest hours even a foe becomes a friend ---------------------------In dunkelster Stunde wird auch ein Feind zum Freund
Together we shall make a brand new start--------------------------------Gemeinsam schaffen wir einen neuen start


Verse1
Heaven is crying and let`s the river overflow ---------------------------- Der Himmel weint und lässt den Fluss über seine Ufer treten
The water comes to devastate our Land ----------------------------------Das Wasser kommt um unser Land zu verwüsten
When people are dying and the harvest seems to lose --------------------Wenn Menschen sterben und der Ernte droht der Verlust
we just need a helping hand --------------------------------------------------brauchen wir nur eine helfende Hand


CHORUS

We stand together, fighting hand in hand--------------------------------Wir halten zusammen, kämpfen Hand in Hand
Nothing can break this wall of hearts -------------------------------------Niemand kann diese Mauer aus Herzen brechen
In darkest hours even a foe becomes a friend ----------------------------In dunkelster Stunde wird auch ein Feind zum Freund
Together we shall make a brand new start--------------------------------Gemeinsam schaffen wir einen neuen start



Verse2
Earthquake and Hurricanes and years of drought again --------------Erdbeben und Wirbelstürme und wiederholte Jahre der Dürre
could all this be a judgment form above ? -----------------------------kann das alles ein Himmlisches Gericht sein?
The people must crying and losing all their goods --------------------Die Menschen müssen weinen und all ihr Hab und Gut verlieren
Tell me, why we must have this pain? ---------------------------------Sag mir, warum müssen wir diesen Schmerz empfangen

(Die letzte Zeile von Vers 2 bezieht sich nicht auf Gott, sonder als Frage allgemein und dient somit als Überleitung zur Bridge)



Bridge
Or is it just a sign for us to open our eyes --------------------------------Oder ist es ein Zeichen für uns das wir unsere Augen öffnen sollen
we must stick together when mankind want to survive? ---------------das wir zusammenhalten müssen, wenn die Menscheit überleben will
We shouldn`t kill each other and we must save our Earth---------------Wir sollten uns nicht gegenseitig töten und müssen unsere Erde schützen
Deep inside our hearts we must find some little words -------------------Tief in unseren Herzen müssen wir folgende kleine Worte finden



CHORUS

We stand together, fighting hand in hand-------------------------------------Wir halten zusammen, wir kämpfen Hand in Hand
Nothing can break this wall of hearts -------------------------------------------Niemand kann diese Mauer aus Herzen brechen
In darkest hours even a foe becomes a friend -------------------------------- In dunkelster Stunde wird auch ein Feind zum Freund
Together we shall make a brand new start------------------------------------- Gemeinsam schaffen wir einen neuen start


und zum Schluss noch einen abweichenden Chorus

Let`s stick together and fighting hand in hand-------------------------------Lasst uns zusammen halten und Hand in Hand kämpfen
let us build a wall with our hearts-----------------------------------------------Lasst uns mit unseren Herzen eine Mauer bauen
I hope forever we still can be friends------------------------------------------Ich hoffe wir können für immer Freunde bleiben
come on let`s make a brand new start-----------------------------------------komm und lass uns einen neuen start machen



so, nu bin ich gespannt, ob es besser rüberkommt, was ich mit dem text ausdrücken will

Also, es gibt sicher ein paar Phrasen die ich nicht so schreiben würde. Auch wirken einige Sätze nicht ganz so miteinander verbunden, obwohl du offensichtlich einen vorherigen Satz begründen/erweitern willst, aber diese Verbindung kommt nicht oder nur schwach zustande.

WE STAND TOGETHER (The Flood Aid Song) Juni 2013

CHORUS
We stand together, we're fighting hand in hand // we're oder we are
Nothing can break this wall of hearts // Niemand oder nichts?
In darkest hours even a foe becomes a friend
Together we shall make a brand new start // shall ist zu vage. Together we will make... . Klingt einfach kräftiger - ungebrochen im Glauben.

Verse1
Heaven is crying and let`s the river overflow // 's einfach weglassen
Oh Lord, is this your judgment form above ?
When people are dying and the harvest seems to lose // lt. dt. Version. the harvest threatens (the) loss. Und wenn du dabei bleiben willst. the harvest seems lost.
O Lord, that can`t be your love

Verse2
Earthquakes and Hurricanes and years of drought again Das zweite "and" ist zuviel. Lieber ein kurze Pause. Earthquakes and Hurricanes , Year of dought again
Oh Lord, can you tell us why
The people must crying and losing all their goods // People need to cry and lost all their belongings. Goods sind eher Güter/Handelsware.
O Lord, why we must get this pain? // why do we have to recieve this ....

Bridge
Or is it just a sign from you to open our eyes
we must stick together when mankind want to survive? // mankind is to survive
We shouldn`t kill each other and we must save our Earth // and must protect our earth.
Deep inside our hearts we must find some little words


Gruss
Eeko
 
WE STAND TOGETHER (The Flood Aid Song) Juni 2013

CHORUS
We stand together, we're fighting hand in hand // we're oder we are
Nothing can break this wall of hearts // Niemand oder nichts?
In darkest hours even a foe becomes a friend
Together we shall make a brand new start // shall ist zu vage. Together we will make... . Klingt einfach kräftiger - ungebrochen im Glauben.

Verse1
Heaven is crying and let`s the river overflow // 's einfach weglassen
The water comes to devastate our Land
When people are dying and the harvest seems to lose // Ernte schein zu verlieren? seems to be lost o.ä.
we just need a helping hand

Verse2
Earthquakes and Hurricanes and years of drought again Das zweite "and" ist zuviel. Lieber ein kurze Pause. Earthquakes and Hurricanes , Years of dought again
could all this be a judgment form above ?
The people must crying and losing all their goods // People need to cry and lost all their belongings. Goods sind eher Güter/Handelsware.
Tell me, why we must get this pain? // why do we have to recieve this ....

Bridge
Or is it just a sign from you to open our eyes
we must stick together when mankind want to survive? // mankind is to survive
We shouldn`t kill each other and we must save our Earth // and must protect our earth.
Deep inside our hearts we must find some little words


Also, So, kannst du es lassen. Der Satzbau und im allgemeinen deine Wortwahl lassen deinen eigentlich guten Text etwas schwach dar stehen. Darüber lässt sich natürlich streiten. Deswegen habe ich so gut es ging einfach weg gelassen. Zeitformen vermischt du hier auch Gnadenlos. Ja auch ich neige dazu und singe oft -ing Formen an Stellen die den Ton etwas schöner machen. Muss aber nicht sein. Deswegen kürze ich sowas am Ende meist raus.

Also das sind meine Gedanken dazu. Hoffe ich klinge nicht zu brutal :)

Gruss
eeko
 
So, ich glaub, jetzt habe ich das Endergebnis


CHORUS
We stand together, fighting hand in hand--------------------------------Wir halten zusammen, kämpfen Hand in Hand
Nothing can break this wall of hearts -------------------------------------Nichts kann diese Mauer aus Herzen brechen
In darkest hours even a foe becomes a friend ---------------------------In dunkelster Stunde wird auch ein Feind zum Freund
Together we shall make a brand new start--------------------------------Gemeinsam schaffen wir einen neuen start


Verse1
Heaven is crying and let`s the river overflow ---------------------------- Der Himmel weint und lässt den Fluss über seine Ufer treten
The water comes to devastate our Land ----------------------------------Das Wasser kommt um unser Land zu verwüsten
When people are dying and the harvest seems to lose --------------------Wenn Menschen sterben und der Ernte droht der Verlust
we just need a helping hand --------------------------------------------------brauchen wir nur eine helfende Hand


CHORUS

We stand together, fighting hand in hand--------------------------------Wir halten zusammen, kämpfen Hand in Hand
Nothing can break this wall of hearts -------------------------------------Nichts kann diese Mauer aus Herzen brechen
In darkest hours even a foe becomes a friend ----------------------------In dunkelster Stunde wird auch ein Feind zum Freund
Together we shall make a brand new start--------------------------------Gemeinsam schaffen wir einen neuen start



Verse2
Earthquake and Hurricanes , years of drought again --------------Erdbeben und Wirbelstürme , wiederholte Jahre der Dürre
could all this be a judgment form above ? -----------------------------kann das alles ein Himmlisches Gericht sein?
[FONT=&quot]The people are crying and have lost all they`ve got[/FONT] --------------------Die Menschen weinen und haben all ihr Hab und Gut verloren

Tell me, why we must have this pain? ---------------------------------Sag mir, warum müssen wir diesen Schmerz empfangen

(Die letzte Zeile von Vers 2 bezieht sich nicht auf Gott, sonder als Frage allgemein und dient somit als Überleitung zur Bridge)



Bridge
Or is it just a sign for us to open our eyes --------------------------------Oder ist es ein Zeichen für uns das wir unsere Augen öffnen sollen
we must stick together when mankind want to survive? ---------------das wir zusammenhalten müssen, wenn die Menscheit überleben will
We shouldn`t kill each other and we must save our Earth---------------Wir sollten uns nicht gegenseitig töten und müssen unsere Erde schützen
Deep inside our hearts we must find some little words -------------------Tief in unseren Herzen müssen wir folgende kleine Worte finden



CHORUS

We stand together, fighting hand in hand-------------------------------------Wir halten zusammen, wir kämpfen Hand in Hand
Nothing can break this wall of hearts -------------------------------------------Nichts kann diese Mauer aus Herzen brechen
In darkest hours even a foe becomes a friend -------------------------------- In dunkelster Stunde wird auch ein Feind zum Freund
Together we shall make a brand new start------------------------------------- Gemeinsam schaffen wir einen neuen start


und zum Schluss noch einen abweichenden Chorus

Let`s stick together and fighting hand in hand-------------------------------Lasst uns zusammen halten und Hand in Hand kämpfen
let us build a wall with our hearts-----------------------------------------------Lasst uns mit unseren Herzen eine Mauer bauen
I hope forever we still can be friends------------------------------------------Ich hoffe wir können für immer Freunde bleiben
come on let`s make a brand new start-----------------------------------------komm und lass uns einen neuen start machen


werde das ganze jetzt mal aufnehmen und hoffen, das es dann rund ist
 
Hi johnparfitt,

Der Text ist mMn sprachlich nicht ganz rund, inhaltlich kennst du meine Meinung.

Verse1
Heaven is crying and makes the river overflow ---------------------------- Der Himmel weint und lässt den Fluss über seine Ufer treten
The water comes to devastate our Land ----------------------------------Das Wasser kommt um unser Land zu verwüsten
When people are dying and the harvest seems to lose (seems to lose= scheint zu verlieren), das geht so nicht, Vorschlag: and harvests are lost = Ernten werden verloren
we just need a helping hand --------------------------------------------------brauchen wir nur eine helfende Hand
Übrigens: diese Stelle finde ich unglaublich oberflächlich. In einem Satz zu sagen: wenn Menschen sterben und Ernten verloren werden. Wen interessiert noch die Ernte angesichts menschlicher Opfer frage ich mich da. Und dann setzt du dem ganzen die Krone auf, indem du sagst: dann brauchen wir eine helfende Hand. Ernsthaft??


CHORUS

Verse2
Earthquake and Hurricanes , years of drought again (geht so nicht mit "again") Vorschlag: earthquakes and hurricanes, years of repeated drought
could all this be a judgment form above ? -----------------------------kann das alles ein Himmlisches Gericht sein?
[FONT=&amp]The people are crying and have lost all they`ve got - ohne "the" und Zeit!! - People are crying because they lost everything[/FONT]

Tell me, why we must have this pain?have this pain klingt deutsch, nimm ein anderes Verb, z. B. "endure" oder "suffer"


Bridge
Or is it just a sign for us to open our eyes -Denglisch, or is this just a sign that we must open our eyes
we must stick together if mankind want to survive? ---------------das wir zusammenhalten müssen, wenn die Menscheit überleben will
We shouldn`t kill each other and we must save our Earth---------------Wir sollten uns nicht gegenseitig töten und müssen unsere Erde schützen
Deep inside our hearts we must find some little words -------------------Tief in unseren Herzen müssen wir folgende kleine Worte finden Was soll denn das heissen, tief in unserem Herzen müssen wir ein paar kleine Worte finden?und zum Schluss noch einen abweichenden Chorus

Let`s stick together and fighting hand in hand-------------------------------Lasst uns zusammen halten und Hand in Hand kämpfen
let us build a wall with our hearts-----------------------------------------------Lasst uns mit unseren Herzen eine Mauer bauen
I hope forever we still can be friends---I hope we can stay friends forever
come on let`s make a brand new start-----------------------------------------komm und lass uns einen neuen start machen

Hoffe das hilft. Solche Texte machen mich ja stocksauer ehrlich gesagt. Aber ich zeige meine gute Absicht, indem ich dich sprachlich unterstütze und tröste mich mit deinen (hoffentlich) guten Absichten.

LG, Annette
 
Hi johnparfitt,




Solche Texte machen mich ja stocksauer ehrlich gesagt.

LG, Annette

Warum??

puh...ich hatte jetzt den text zur korrekturansicht bei einem muttersprachler...und das letzte ergebnis soll immernoch falsch sein?? jetzt kapier ich nix mehr
 
Warum??

puh...ich hatte jetzt den text zur korrekturansicht bei einem muttersprachler...und das letzte ergebnis soll immernoch falsch sein?? jetzt kapier ich nix mehr

wie alt ist der Muttersprachler?
 
Verse1
[/B]Heaven is crying and let`s the river overflow // nicht "let's" sondern wenn dann nur "let"
When people are dying and the harvest seems to lose // seems at loss ... seems to be lost ... Ich kann mir nicht vorstellen was die Ernte scheint zu verlieren.

Verse2
could all this be a judgment form above ? // from oder?
Tell me, why we must have this pain? // das was annette sagt.

und zum Schluss noch einen abweichenden Chorus
Let`s stick together and fighting hand in hand // hier nur "fight"
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
puh...ich hatte jetzt den text zur korrekturansicht bei einem muttersprachler...und das letzte ergebnis soll immernoch falsch sein?? jetzt kapier ich nix mehr

Yo. Ganz ruhig Brauner :D. Am Ende gilt: Your lyrics, your rules. Entscheide selbst welche Vorschläge du annimmst.
 
jetzt hab ich`s......danke annette


werde das genze jetzt mal vertonen
 
Joa, schöner Song. So bissi folk mit country.... :) Aber wie schon im Thread ganz deutlich durch kam. Textlich - Teilweise seltsam begründet , teilweise seltsam geschlussfolgert.
 
Ich kann mir nicht helfen, aber das "let's .... fighting" in der 4.-letzten Zeile ist mMn falsch.
Es müsste entweder "let's fight" oder "let us be fighting" heißen...

Zumal davor ja auch nicht "sticking" sondern "stick" gesagt wird...
 
ich hatte jetzt den text zur korrekturansicht bei einem muttersprachler

Was heißt das schon?

Ich kenne auch deutsche Muttersprachler, die sagen Sätze wie "das einzigste was ich heute tue is nachn Aldi hingehen" ...

Das Musikerboard bietet übrigens ebenfalls ausreichend Belege dafür, dass die eigene Muttersprache nicht automatisch beherrscht wird ;)

Und ja: Fighting ist falsch. Wurde ja auch schon mehrfach drauf hingewiesen. Ich habe aber nicht reingehört, ob er es auch singt.

EDIT: jetzt doch mal reingehört. Ganz nett. Sehr Oldschool-Donovan-Like.

Unter dem Video steht "Here are my new Song". Es sollte "Here is my new Song" heißen.;)

Topic:
Ich kenne deine anderen Texte nicht und weiß nicht, ob du überwiegend in Englisch schreibst. Meiner Meinung gibt es nur einen Grund, warum du in Englisch schreiben solltest: Dass dir das Texten (oder Singen) in Deutsch (auch) Schwierigkeiten bereitet, du dich aber in Englisch ein wenig hinter der Fremdsprache verstecken kannst. Rein phonetisch klingt es ja auch ganz stimmig.

Ich finde das im Prinzip okay, solange man eben nicht drauf achtet und die Worte eben nur dazu dienen, dass du etwas hast, um deine Stimme erklingen zu lassen, die ja ganz angenehm ist.

Ich würde dann aber auch dazu stehen und gar nicht erst versuchen, diesem Text irgendeinen besonderen Wert beizumessen. Es sind ein paar aufmunternde Schlagworte und Phrasen dabei, die versteht jeder. Beim Rest kann man zumindest live hoffen, dass wieder mal keiner richtig zuhört. Ich verstehe nicht genau, was du dir davon erwartet hast, ihn hier zur Diskussion zu stellen. Er ist nicht deutlich besser geworden durch die Diskussion.
 
Zuletzt bearbeitet:
Kleiner Nachtrag, auch wenn das Thema vermutlich gegessen ist.

Ich habe mir den Thread nochmal durch gelesen und besonders x-riffs Beschreibung der Lage fand ich recht inspierend.

Um dem Thema die Beliebigkeit zu nehmen, könntest du einfach die Menschen beschreiben, die dort aufeinandertreffen und kleine Situationen einbauen. Der Banker im Zweireiher, der dem Harzt-4-Empfänger dankend den Sandsack übergibt, der alte italienische Kellner Luigi (der in Wahrheit Reinhard heißt) und plötzlich mit dem Sprinter vorfährt und und einen Italo-Schlager flötend Pizza Magherita verteilt (Vorsicht: Klischee-Falle), das Kind, das ständig versucht, die Säcke zu klauen, um sich einen Sandkuchen zu backen und von der Mutter ermahnt wird. Leute, die in der Kette nebeneinander stehen und sich trotz - oder gerade wegen - der verzweifelten Situation versaute Witze erzählen und laut lachen. usw...

Um sowas zu beschreiben, muss man nicht zwingend dabei gewesen sein. Es muss nicht mal der Realität entsprechen. Es muss nur den Eindruck erwecken, als hätte es so sein können. Und es erspart dir das dünne Eis eines moralischen, weltverbesserlichen oder religios angehauchten Phrasen-Konstrukts.
 
Zuletzt bearbeitet:

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben