DugDanger
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 05.10.23
- Registriert
- 02.07.11
- Beiträge
- 2.344
- Kekse
- 8.575
Hallo,
Ja, Überschrift sagt eigentlich Alles.
Vertonung gibts hier:
https://www.musiker-board.de/hoerpr...5-eigener-song-we-fell-apart.html#post6285788
Die Übersetzung ist dabei - sie ist aber nicht wörtlich: Eher das, was ich eigentlich sagen will
Ich bin inhaltlich eigentlich ganz zufrieden, bin mir halt nicht sicher, ob im englischen Text alles so rüberkommt wie es sollte.
Der Text hier stimmt nicht mehr ganz mit der vertonten Version überein, hab schon ein paar Sachen geändert.
Ja, stürzt euch drauf wenn ihr wollt. Würde den song gerne "abhacken", dafür bin ich mir aber noch bei zu vielen Stellen unsicher.
Auch inhaltlich dürft ihr mir gerne Vorschläge machen und generell darf sowieso über Alles diskutiert werden.
Vorab schonmal 1000 Dank an Alle die sich mit einbringen
Dug
-------------------------------------------------------------------------------------
We fell apart / Wir fielen auseinander (klingt auf deutsch nicht so optimal, in Englisch besser?)
We fell far / Wir fielen weit (bin mir hier vom sprachlichen unsicher)
But thats alright / Aber das ist schon okay so
Think of me / Denke an mich
(and) How I couldnt make it right / und wie ich es einfach nicht recht machen konnte
Ill send you flowers / Ich schicke dir Blumen
If you ask me to / Wenn du mich darum bittest
Cant send you sunshine / Ich kann dir nicht den Sonnenschein schicken (klingt auf Deutsch unrund, gehts auf Englisch? Wäre : cant give you sunshine besser?))
Its too soon / Dafür ist es zu früh
We fell apart / Wir fielen auseinander
And I dont mind / Und es ist mir egal
You got your scars / Du trägst deine Narben
And I got mine / Und ich trage meine
Ill send you flowers / Ich schicke dir Blumen
To the hospital / Ins Krankenhaus
If it makes it easier / Wenn es dadurch einfacher wird
Just a little / wenn auch nur rein bisschen
Night lights close us in / Die Lichter der Nacht umhüllen uns
Together in the dark / Zusammen in der Dunkelheit
Love is easy / Liebe ist bequem/einfach
Let lovers fall apart / Lass die Liebenden auseinanderfallen
Dont come back / Komm nicht zurück
If you dont know why were apart / Wenn du nicht weißt, warum wir getrennt sind
Dont take back / Nimm nichts zurück, was von Herzen kam
Words that came from the heart
Ill send you flowers / Ich schicke dir Blumen
But dont ask me to / Aber bitte mich nicht darum
Wont send you sunshine / Ich werd dir keinen Sonnenschein schicken
I will always be too soon / Dafür wird es immer zu früh sein
Night lights close us in / Die Lichter der Nacht umhüllen uns
Together in the dark / Zusammen in der Dunkelheit
Love is easy / Liebe ist bequem/ einfach
Let lovers fall apart / Lass die Liebenden auseinanderfallen
We fell apart / Wir fielen auseinander
Ja, Überschrift sagt eigentlich Alles.
Vertonung gibts hier:
https://www.musiker-board.de/hoerpr...5-eigener-song-we-fell-apart.html#post6285788
Die Übersetzung ist dabei - sie ist aber nicht wörtlich: Eher das, was ich eigentlich sagen will
Ich bin inhaltlich eigentlich ganz zufrieden, bin mir halt nicht sicher, ob im englischen Text alles so rüberkommt wie es sollte.
Der Text hier stimmt nicht mehr ganz mit der vertonten Version überein, hab schon ein paar Sachen geändert.
Ja, stürzt euch drauf wenn ihr wollt. Würde den song gerne "abhacken", dafür bin ich mir aber noch bei zu vielen Stellen unsicher.
Auch inhaltlich dürft ihr mir gerne Vorschläge machen und generell darf sowieso über Alles diskutiert werden.
Vorab schonmal 1000 Dank an Alle die sich mit einbringen
Dug
-------------------------------------------------------------------------------------
We fell apart / Wir fielen auseinander (klingt auf deutsch nicht so optimal, in Englisch besser?)
We fell far / Wir fielen weit (bin mir hier vom sprachlichen unsicher)
But thats alright / Aber das ist schon okay so
Think of me / Denke an mich
(and) How I couldnt make it right / und wie ich es einfach nicht recht machen konnte
Ill send you flowers / Ich schicke dir Blumen
If you ask me to / Wenn du mich darum bittest
Cant send you sunshine / Ich kann dir nicht den Sonnenschein schicken (klingt auf Deutsch unrund, gehts auf Englisch? Wäre : cant give you sunshine besser?))
Its too soon / Dafür ist es zu früh
We fell apart / Wir fielen auseinander
And I dont mind / Und es ist mir egal
You got your scars / Du trägst deine Narben
And I got mine / Und ich trage meine
Ill send you flowers / Ich schicke dir Blumen
To the hospital / Ins Krankenhaus
If it makes it easier / Wenn es dadurch einfacher wird
Just a little / wenn auch nur rein bisschen
Night lights close us in / Die Lichter der Nacht umhüllen uns
Together in the dark / Zusammen in der Dunkelheit
Love is easy / Liebe ist bequem/einfach
Let lovers fall apart / Lass die Liebenden auseinanderfallen
Dont come back / Komm nicht zurück
If you dont know why were apart / Wenn du nicht weißt, warum wir getrennt sind
Dont take back / Nimm nichts zurück, was von Herzen kam
Words that came from the heart
Ill send you flowers / Ich schicke dir Blumen
But dont ask me to / Aber bitte mich nicht darum
Wont send you sunshine / Ich werd dir keinen Sonnenschein schicken
I will always be too soon / Dafür wird es immer zu früh sein
Night lights close us in / Die Lichter der Nacht umhüllen uns
Together in the dark / Zusammen in der Dunkelheit
Love is easy / Liebe ist bequem/ einfach
Let lovers fall apart / Lass die Liebenden auseinanderfallen
We fell apart / Wir fielen auseinander
- Eigenschaft